星巴克又上熱搜!.網(wǎng)友:在作死邊緣瘋狂試探?
2月13日,有網(wǎng)友發(fā)帖表示,重慶星巴克Starbucks磁器口門店員工驅趕在門口吃盒飯的民警。
這一事件在網(wǎng)上持續(xù)發(fā)酵,#重慶一星巴克驅趕吃盒飯民警#的話題引起熱議,網(wǎng)友對此紛紛表示不滿!
01
從網(wǎng)友所發(fā)的圖片上可以看出,星巴克員工以“影響品牌形象”為由,要求民警換個地方吃飯。
US coffee giant Starbucks is facing a backlash from Chinese social media users after staff in one of its stores in Chongqing, Southwest China, reportedly drove out local police who were eating food at the doorstep of the store, citing that the latter's behavior could affect the coffee brand's image.
美國咖啡巨頭星巴克正面臨中國社交媒體用戶的抨擊,據(jù)報道,星巴克在中國西南地區(qū)重慶的一家門店員工把在門口吃東西的當?shù)孛窬s走,理由是民警這樣做可能會影響星巴克的品牌形象。
還有網(wǎng)友稱門店的工作人員還投訴了吃飯的民警,驚呆了老鐵這是什么表演?只是休息的時候吃個飯而已,居然還會被投訴。
One users said: "The police just borrowed a place to eat, how could it be linked to affecting the image of Starbucks? Now, to the contrary, chasing the police out from the store has seriously affected the image of Starbucks. There are a lot of coffee shops, so we don't have to drink Starbucks."
一位網(wǎng)友說,“民警只是借用了一個吃飯的地方,怎么會和影響星巴克的品牌形象聯(lián)系在一起?現(xiàn)在恰恰相反,把民警從店里趕出來的做法,嚴重影響了星巴克的形象。中國有很多咖啡店,我們不必非要喝星巴克?!?/p>
The police did not leave rubbish un-cleaned while eating and did not cause any negative hygienic impact at the doorstep, but they were yet still asked to leave by Starbucks staff, according to another screenshot circulating online.
根據(jù)網(wǎng)上流傳的另一張截圖,民警在吃飯時并沒有留下垃圾,也沒有在門口造成任何衛(wèi)生問題,但他們卻仍然被星巴克工作人員要求離開。
星巴克咖啡公司成立于1971年,總部位于美國華盛頓州西雅圖,但是中國是星巴克的全球第二大市場,星巴克此舉難道真的毫不在乎中國消費者的感受嗎?
The US coffee chain shop currently operates more than 5,400 stores in more than 200 cities in the Chinese mainland, according to its official website.
根據(jù)星巴克官方網(wǎng)站,星巴克連鎖店目前在中國大陸200多個城市開設了5400多家門店。
最令阿代爾意外的是,這還不是星巴克第一次驅趕民警。有網(wǎng)友爆料,2021年,上海松江某星巴克就拒絕了民警的借座請求。理由是:不接受外帶食物,會嚇到我們的顧客。
該網(wǎng)友還提到,當時對面的麥當勞,熱情地接待了被驅趕的民警,還一人送了一杯可樂,說出來的話也十分暖心:“大家幸苦了,為了我們辛苦了”。
而這次星巴克的舉動算是徹底激怒了廣大網(wǎng)友們。
2月14日下午,星巴克中國微博官方賬號終于發(fā)文道歉,但否認了“驅趕民警”和“投訴民警”的情況。
@星巴克中國
對此,許多網(wǎng)友認為星巴克的道歉聲明根本就沒有誠意!
之后,一些為民警憤憤不平的網(wǎng)友組團給這家星巴克門店打差評,此涉事門店的評分從4.3分直接降到了3.7分。
群情激憤之下更有人直接去涉事星巴克門店送白花扔雞蛋。當保潔人員準備打掃時,旁邊的市民勸阻其不要清掃。
有網(wǎng)友表示此種做法有些過激了,最終這些垃圾還是會由保潔人員打掃,還是要保持理智??!
02
更魔幻的還在后面。就在今天,#星巴克漲價#沖上了熱搜第一,本打工人也是心頭一緊。
其實,關于漲價問題,星巴克CEO凱文·約翰遜(Kevin Johnson)早就公開表示:“星巴克預計未來將繼續(xù)漲價 ,以應對通貨膨脹和與疫情相關的勞動力市場問題所帶來的利潤擠壓。”
《紐約時報》也發(fā)文稱:星巴克將再次提價,原因是供應和人工成本上升。
Starbucks will increase prices this year, the coffee giant said on Tuesday, blaming supply chain disruptions and a sharp rise in labor costs.
咖啡巨頭星巴克周二表示,將在今年提高價格,原因是供應鏈中斷和勞動力成本急劇上升。
For the last three months of last year, the company’s profit soared 31 percent, to $816 million, Starbucks said in reporting its quarterly earnings on Tuesday. Revenue grew to $8.1 billion, a 19 percent jump compared with the same quarter a year ago.
星巴克在周二發(fā)布的季度收益報告中稱,去年最后三個月,公司利潤飆升31%,達到8.16億美元。營收增至81億美元,與去年同期相比增長了19%。
The company raised prices in October 2021 and again in January 2022, executives said on Tuesday, and more increases are coming.
該公司高管在周二表示,公司在2021年10月和2022年1月分別上調了價格,未來還會有更多提價。
“We anticipate supply chain disruptions will continue for the foreseeable future,” said Kevin Johnson, the president and chief executive of Starbucks. “We have additional pricing actions planned through the balance of this year, which play an important role to mitigate cost pressures including inflation.”
星巴克總裁兼首席執(zhí)行官凱文·約翰遜說:"我們預計,供應鏈中斷的情況可能還將在未來持續(xù)出現(xiàn),我們計劃在今年剩下的時間里采取更多的定價行動,這會對緩解包括通貨膨脹在內的成本壓力發(fā)揮重要作用"。
而近年來,除了漲價的問題,星巴克在食品安全方面更是頗受爭議。
2021年12月,無錫市兩家星巴克門店多次使用過期食材、篡改保質期、售賣隔夜糕點。
The Wuxi's Market Supervision Administration also said in a statement late on Monday that after conducting investigations on the two stores involved in the incident, it also carried out checks on all 82 Starbuck stories in the city, finding 15 issues in total, including employees not wearing work caps and disinfections records not being complete.
無錫市市場監(jiān)督管理局也在周一晚些時候的一份聲明中表示,在對涉事的兩家門店進行調查后,市監(jiān)局還對無錫市所有82家星巴克門店進行了檢查,共發(fā)現(xiàn)15處問題,包括員工未戴工作帽和消毒記錄不完整。
The Beijing News report said one of the Starbucks stores used expired matcha liquid to make lattes, while another had put pastries up for sale that were meant to be thrown away.
《新京報》稱,其中一家星巴克門店用過期的抹茶液制作拿鐵,而另一家門店則將本應扔掉的過期糕點拿來出售。
之后,星巴克對于徹查出來的食品安全方面問題感到十分抱歉,并表示將對其在中國的所有約5400家門店進行檢查和員工培訓。
via.@星巴克中國
這不是去年年底才做的培訓嗎?今年年初就開始驅趕民警了?這是培訓了個寂寞嗎?
對于星巴克在中國出現(xiàn)的食品安全問題,外國網(wǎng)友也表示十分擔心。
中國的星巴克被發(fā)現(xiàn)使用過期原料,并通過篡改標簽再次售賣。如果他們在中國藐視食品安全,他們在美國也會這樣做。與中國政府不同,美國沒有問責制。只有@星巴克工人聯(lián)合會(Starbucks Workers United)維護消費者。
就在本月初,上海星巴克咖啡經(jīng)營有限公司無錫震澤路店、無錫昌興大廈店因使用過期食品原料、經(jīng)營過期食品等違規(guī)行為分別被處以罰款。
The Wuxi Market Supervision Administration handed out a 690,000 yuan fine to one store, while another store was fined 670,000 yuan. The penalty statement was released on the website of the National Enterprise Credit Information Publicity System (Jiangsu) on Tuesday.
無錫市市場監(jiān)督管理局對一家商店處以69萬元的罰款,而另一家商店被罰款67萬元。周二,國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)(江蘇)的網(wǎng)站上發(fā)布了處罰聲明。