外國人說英語有些時(shí)候也有特殊的含義,可能并不是我們想象中的意思。有的時(shí)候我們想夸一個(gè)人很特別,第一時(shí)間就會(huì)想到Y(jié)ou are special,但其實(shí)這句話的意思真的不一定是“你很特別”的意思,你知道這句話的真實(shí)意思嗎?

You are special

You are special 你傻得特別(開玩笑的語氣)

You are special to me 對(duì)我來說,你是獨(dú)一無二的;你很特別

在英語里,外國人很少用You are special來夸人特別,他們一般會(huì)加上介詞to,外國人常用的是You are special to me。

而You are special,我們應(yīng)該理解成,你還真是傻得特別,傻得清新脫俗啊。一般適用于朋友間開玩笑的場合。你的朋友犯傻了,你就可以對(duì)他說,You are special。

例句:

Today you missed your stop twice, you are special.

你今天都坐過站兩次了,你也是傻得特別。

I want to tell you that you are special to me.

我想告訴你,你對(duì)我來說很特別.

Special和Especial

Special 特別的;不尋常的;重要的

Especial 格外的;特殊的;特別的

在英語里,Special和Especial很像,意思也基本一樣,但是我們一定要學(xué)會(huì)區(qū)分。雖然二者都有特別的意思,但是Special包含了更重要的、更好的意思。especial更強(qiáng)調(diào)程度超過一般,只可以作定語。

例句:

He has an especial dislike for comedies.

他特別討厭喜劇片。

He is a very special person in my life.

在我的生活中,他是個(gè)非常重要的人。

One of a kind 與眾不同

One of a kind 與眾不同的;獨(dú)特的

外國人經(jīng)常用You are one of a kind來表示你是獨(dú)一無二的。

例句:

You are one of a kind, I have the honour of your friendship.

你真的很特別,很高興和你做朋友。

Different from the rest與眾不同

Different from the rest 與眾不同

與眾不同,我們還可以說you are different from the rest。

很多同學(xué)都知道be different from表達(dá)的是與什么不一樣,是英語里的常見短語。the rest是剩下的其余的意思。所以different from the rest的意思就是和其他人不一樣,就是與眾不同的意思。

如果有人對(duì)你說you are different from the rest,那他就是在夸你與眾不同。

例句:

You are really different from the rest, we enjoy getting along with you.

你真的與眾不同,我們都很喜歡和你相處。

今天的學(xué)習(xí)就到這里啦!不知道大家學(xué)會(huì)了多少?如果你已經(jīng)完全學(xué)會(huì)了,就開啟新的學(xué)習(xí)之路吧,畢竟學(xué)無止境,還有更深更難的知識(shí)內(nèi)容等著大家呢。希望大家都能夠在學(xué)習(xí)中取得更大的成就,讓知識(shí)改變自己的人生。