2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試馬上就要開(kāi)始了,大家都知道,英語(yǔ)六級(jí)翻譯在詞匯、短語(yǔ)和句型上有一定難度。為此,只有多多練習(xí),積累更多的詞匯、短語(yǔ)和句式技巧,才能提高翻譯部分的分?jǐn)?shù)。小編為大家準(zhǔn)備了今年上半年的英語(yǔ)六級(jí)真題及參考譯文,大家一起練習(xí)找找感覺(jué)吧。

?

卷一

翻譯原文:

海南是僅次于臺(tái)灣的中國(guó)第二大島,是位于中國(guó)最南端的省份。海南島風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽(yáng)光充足,生物多樣,溫泉密布,海水清澈,大部分海灘幾乎全年都是游泳和日光浴的理想場(chǎng)所,因而被譽(yù)為中國(guó)的四季花園和度假勝地,每年都吸引了大批中外游客。

海南1988年建省以來(lái),旅游業(yè)、服務(wù)業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)飛速發(fā)展,是中國(guó)唯一的省級(jí)經(jīng)濟(jì)特區(qū)。在中央政府和全國(guó)人民的大力支持下,海南將建成中國(guó)最大的自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)。
?

譯文:

As the southernmost province in China, Hainan is the second largest islandnext only to Taiwan. With its splendid scenery, pleasant climate, a bundant sunshine, diverse species, dense hot springs and clear seawater, most of thebeaches on Hainan Island are ideal placesfor swimming and sun bathing almost allthe year round. As a result, it's honored asChina's four-season gardenand holidayparadise, attracting a large number oftourists at home and abroad every year.

Since the founding of Hainan Province in1988, Hainan has been booming in tourism, service and high-techindustries, making it the only provincialspecial economiczone in " China. Under the strong support of the central government and people throughout the country, Hainan will become China's largest pilot free trade zone.

?

?

?

?