歷年CATTI考試題源一覽
距離下半年考試還有一個月!CATTI考試題目究竟來自哪里?題目范圍是否有跡可循?平時應該多聽多看多學什么材料?今天小編帶大家看看近幾年CATTI考試的題源情況。
2021年6月
?三級筆譯?
EC:emontional eating
CE:第七次全國人口普查 (國新辦)
??【同傳+全文】第七次全人口普查主要數(shù)據(jù)結果發(fā)布會
?二級筆譯?
EC1:國際勞工組織報告勞動市場不平等(國際勞工組織網(wǎng)站 Insufficient paid work affects almost half a billion people, new ILO report shows)
EC2:詩歌中的隱喻 metaphor
CE1:國產肺炎球菌疫苗(CGTN網(wǎng)站)
CE2:中國土地荒漠化問題及其影響 (中國政協(xié)網(wǎng))
一級筆譯?
EC:疫情期間保持社交距離政策的影響 (《Wired》雜志)
CE:中小學教師減負問題(新華社)
?三級口譯?
EC交傳:與中國友好合作的基金會及其脫貧工作
CE交傳:中國大使館向非洲小學援建電腦教室(外交部)
?二口交傳?
EC1 :國際貿易問題
EC2 :亞太森林保護
CE 1 :中國解決區(qū)域經濟發(fā)展不平衡的經驗
CE 2:中國民主人權問題(中華人民共和國駐加拿大大使館 官網(wǎng))
?一級口譯?
EC1 :新冠疫情對全球勞工市場的影響?
EC2 :和平的脆弱性和沖突(聯(lián)合國第71屆辯論大會)
CE 1 :湄公河-瀾滄江流域六國合作 (外交部)
CE 2:數(shù)字外交 (2019年區(qū)域數(shù)字外交大會發(fā)言)
2020年11月
?三級筆譯卷一?
EC Financial Times 2017
CE《網(wǎng)絡空間國際合作戰(zhàn)略》(外交部和國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室)
?一級筆譯?
EC 紐約時報 2013年10月份 Master of the Intricacies of the Human Heart
CE 人民網(wǎng) 2020
英譯漢審校
紐約時報 ?An Accidental King Finds His Voice
?二口交傳?
EC2: WHO 官網(wǎng) ?Munich Security Conference 世衛(wèi)組織總干事在慕尼黑安全會議上的講話
2019年11月
?三級筆譯?
EC:聯(lián)合國教科文組織
?二級筆譯?
EC1:國際貨幣基金組織(IMF)總裁在第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇發(fā)表的演講
EC2:Nasa to pretend asteroid is about to smash into Earth
CE1:《改革開放40年中國 人權事業(yè)的發(fā)展進步》白皮書(國新辦,內容部分類似)
2019年6月
?CATTI三筆?
EC WHO The right to health
CE 中國網(wǎng)《中國訪談》對360企業(yè)安全集團董事長的專訪