英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題附答案
在各種各樣的英語(yǔ)考試中,翻譯是經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的一個(gè)題型,這個(gè)題型看著簡(jiǎn)單,卻很難得到高分,究其原因是翻譯不到位。今天我們就為大家整理了英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題附答案,希望能夠?qū)Υ蠹业姆g水平提升有所幫助。
大熊貓是一種溫順的動(dòng)物,長(zhǎng)著獨(dú)特的`黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對(duì)于世界自然基金會(huì)有著特殊意義。自1961年該基金會(huì)成立以來(lái),大熊貓就一直是它的徽標(biāo)。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國(guó)西南部的森林里。目前,世界上大約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動(dòng)物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更重要。
范文一
The giant panda is a docile animal with unique black and white fur. Because of their small number, giant pandas have been listed as an endangered species. The giant pandas are of special significance for WWF (World Wildlife Fund). Since the establishment in 1961, the fund has been using the giant panda as its logo. The giant panda is the rarest member of the bear family. They mainly live in the forests of southwestern China. Currently, there are about 1,000 giant pandas in the world. The bamboo-eating animals are facing many threats. Therefore, to ensure the survival of the giant panda is more important than ever.
范文二
Panda is a kind of docile animal, with unique black and white fur. Because of its scarcity,panda has been listed as theendangered species. Panda has been playing a special role in WWF. Panda has been the logo of WWF since it was founded in 1961. It is the rarest member among theursidae animals,living mainly in the forests of the China Southwest. Up to now there are about 1000 pandas all over the world .These animals which live on bamboo face many threats. So it is more important to protect them than before.
范文三
The giant panda is a kind of docile animal with a unique black and white coat. It has been listed as endangered species as its minimal quantity. The giant panda has special significance for WWF (World Wildlife Fund). Since WWF established in 1961, the giant panda has been its logo. As the rarest member of the bears, the giant panda mainly lives in forests of Southwest China. At present, there are around 1000 pandas in the world. The bamboo-eating animals are facing many threats. Therefore, to ensure the survival of the giant panda is more important than ever.
以上就是為大家整理的英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題附答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)翻譯雖然是一個(gè)小的題型,但是對(duì)于能否順利通過(guò)四級(jí)考試也有著至關(guān)重要的作用,所以大家一定要重視翻譯能力的提升。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 口譯復(fù)述練習(xí)