最近,一部紀(jì)錄片突然火了,它叫做《克拉克森的農(nóng)場》(Clarkson's Farm),豆瓣評(píng)分高達(dá)9.6,IMDB評(píng)分也有9.3。

?

?

福利領(lǐng)取提取碼:TREX?請(qǐng)?jiān)谟钪嬗⒄Z小程序內(nèi)點(diǎn)擊圖片下方位置,回復(fù)【農(nóng)場】不含框

一開始,英大也覺得很奇怪,種田有什么好看的?而且這主角還是個(gè)英國老大爺,要顏值沒顏值的,這怎么會(huì)火?。?/p>

?

帶著懷疑看了之后,感覺已經(jīng)停不下來了,因?yàn)樗媸翘眯α耍?/p>

?

?

從紀(jì)錄片的內(nèi)容——種田、收獲這一點(diǎn)來看,英國老大爺Jeremy Clarkson似乎可以對(duì)標(biāo)我國的李子柒,但等一等,好像又有哪里……不太對(duì)。

?

?

李子柒是走小清新路線,畫風(fēng)閑適、唯美,而Clarkson則是笨手笨腳、每天出幺蛾子,你會(huì)對(duì)這位英國老大爺既同情又羨慕,并且很想知道接下來又發(fā)生了些什么。

?

?

能造成這樣奇妙觀感的老大爺可不是尋常人,Jeremy Clarkson曾是BBC的主持人,他參與的BBC著名汽車評(píng)論節(jié)目《Top Gear》(《巔峰拍檔》)連續(xù)22季在豆瓣評(píng)分均分獲得9.7分。

?

而在他的人生到達(dá)60歲這一階段,他突發(fā)奇想華麗轉(zhuǎn)身,在有著英國最美鄉(xiāng)村之稱的科茨沃爾德(Cotswolds)地區(qū)買下400公頃的土地來親自經(jīng)營農(nóng)場了。

?

Clarkson could have opted for the easy life, but instead has decided to be a proper farmer who drives an actual tractor. He’s bought?a monster Lamborghini tractor that?he can’t work because he doesn’t understand the controls and the instructions are in German.?

?克拉克森本可以選擇輕松的生活,但他卻決定做一個(gè)真正的農(nóng)民,開一輛真正的拖拉機(jī)。他買了一輛巨型蘭博基尼拖拉機(jī),但他玩不轉(zhuǎn),因?yàn)樗欢刂疲也僮髦噶疃际怯玫抡Z寫的。

?

?

The farm used to be run by a?man?who has now retired, and Clarkson has taken over. What came first, the urge to become a farmer or the concept of a new Amazon show? It doesn’t matter. Because this series is very enjoyable. When you see Clarkson despairing at his crop failures, or yelping with delight when he helps to deliver a lamb, it feels genuine.

這個(gè)農(nóng)場以前是由一個(gè)男人經(jīng)營的,他現(xiàn)在已經(jīng)退休了,克拉克森就接手了。是成為農(nóng)民的沖動(dòng)還是亞馬遜新節(jié)目的主意先出現(xiàn)的?這并不重要。因?yàn)檫@個(gè)系列是非常令人愉快的。 當(dāng)你看到克拉克森為他種地的收成失敗感到絕望,或者當(dāng)他幫助母羊生產(chǎn)時(shí)高興地大叫,這感覺都很真實(shí)。

?

?

Even the most committed Clarkson haters will find him likeable here, while also enjoying the sight of him getting kicked in the nuts by a sheep or accidentally electrocuting himself.

即使是最堅(jiān)定不移討厭克拉克森的人也會(huì)發(fā)現(xiàn)他在這部劇中很討人喜歡,同時(shí)也會(huì)很開心看到到他被羊踢到要害部位,或意外電到自己的倒霉場景。

?

?

了解到了這些種地過程中的各種囧事,你大概也能get到這部紀(jì)錄片的畫風(fēng)了吧?就是這么的倒霉、不靠譜,觀眾可以“把歡樂建立在克拉克森的痛苦之上”,再加上老頭兒那隨時(shí)流露的英式幽默,笑果加倍。

?

(羊可是自然界逃脫技能滿分的動(dòng)物,每次要抓羊,Clarkson都累得半死)

?

“I f---ing hate sheep.? I cannot wait to eat them,” he fumes?at one point, but when he sends three to the abattoir, he’s moved almost to tears.

而被羊踢中命根的Clarkson一直懷恨在心,他說:“我特么的討厭死羊了。 我迫不及待想吃掉它們。”他一度大發(fā)雷霆,但當(dāng)他把三只羊送到屠宰場時(shí),他傷感得都快哭了。

?

Abattoir: n. 屠宰場

The supporting players are a treat. One is the land agent, Charlie Ireland, and another is Kaleb Cooper, Clarkson’s assistant and tractor driver. If Cooper didn’t exist, a TV producer would have to invent him: his deadpan ways are gold.

這部紀(jì)錄片里的配角們是一種視覺享受。一個(gè)是土地經(jīng)紀(jì)人查理·愛爾蘭,另一個(gè)是克拉克森的助手兼拖拉機(jī)司機(jī),卡勒布·庫珀。如果庫珀不存在,那么電視制作人也必須要?jiǎng)?chuàng)造出一個(gè)他:他那面無表情的冷漠臉堪稱寶藏。

?

deadpan:n.〈俚〉無表情的臉

?

?

而且?guī)扃赀@位神助攻還仗著年輕喜歡嘗試各種先鋒發(fā)型,原因嘛——就是作為英國男人,老了會(huì)頭禿,禿……好憂桑啊。

?

這幾個(gè)活寶日復(fù)一日在這片土地上耕作,也相當(dāng)不容易,干農(nóng)活也很費(fèi)體力而且操作有些機(jī)器其實(shí)非常危險(xiǎn)。

?

It’s also pricey – the cost of farming equipment and animal feed is extortionate – and the UK’s temperamental weather plays a huge part in the success of crops.

種地的花銷也很大-——耕作設(shè)備和動(dòng)物飼料的成本很高,而且英國喜怒無常的天氣對(duì)農(nóng)作物的收成影響非常大。

?

extortionate: adj.?過高的,過分的

?

但天生樂觀又有錢任性的Clarkson會(huì)苦中作樂啊,為了種好地不惜斥巨資買設(shè)備,出手購置的第一件大家伙就是——蘭博基尼拖拉機(jī)。

?

?

美滋滋開回家之后卻發(fā)現(xiàn),拖拉機(jī)太高了根本進(jìn)不去車庫。

?

而他的女朋友看到這情景,只是云淡風(fēng)輕地說“太高了嘛?”就去忙自己的了。不管怎樣作天作地都不會(huì)被女朋友罵,這位Clarkson老大爺也挺幸福的了。而且他的女朋友長得還蠻漂亮的哦,很多觀眾一邊刷劇一邊猜測(cè)她的年齡。

?

?

答案揭曉:

Jeremy’s girlfriend Lisa Hogan, 46, makes various appearances in the show and she is, in fact, a part owner of the piece of land.

?杰里米的女友麗莎·霍根,46歲,在節(jié)目中多次露面,事實(shí)上,她也是這塊土地的部分所有者。

?

盡管有睿智土地經(jīng)紀(jì)人、冷面神助攻、還有女友的愛和支持,Clarkson的農(nóng)場經(jīng)營之路還是非常坎坷。就像網(wǎng)友總結(jié)得一樣,他的心路歷程一直在“有辦法了!”——“天哪,又失敗了!”——“我又覺得我行了!”之間無限循環(huán),and it goes on and on…

?

這種一敗再敗,愈挫愈勇的經(jīng)歷也給節(jié)目增加了一種搞笑和心酸交織的魔力。

?

?

事實(shí)上,他在經(jīng)營農(nóng)場這件事上犯的錯(cuò)誤已經(jīng)多到數(shù)不清了:

耕地路線設(shè)計(jì)不合理,導(dǎo)致進(jìn)度太慢,又趕上48小時(shí)接連強(qiáng)降雨;

好不容易天晴了能播種的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)因?yàn)樘鞖獬睗?,倉庫里的一部分種子都已經(jīng)發(fā)芽了;

?

?

花一萬一千英鎊買了一群羊,但養(yǎng)羊、放羊又給農(nóng)場帶來了噩夢(mèng),更慘的是賣羊的錢還不夠養(yǎng)羊的各項(xiàng)支出……賠本買賣……

?

對(duì)這一切發(fā)生在農(nóng)場里的倒霉事件,Clarkson自己也覺得很泄氣,感到連耕作之神都在暗地里跟他作對(duì)。

?

?

《克拉克森農(nóng)場》可以說把經(jīng)營農(nóng)場的很多雷點(diǎn)都踩了個(gè)遍,每當(dāng)Clarkson說又想到了什么主意,觀眾心里都在想:讓我看看您又想到了什么賠錢的小技能。

?

?

讓人心酸的是,Clarkson灰頭土臉手忙腳亂地干了一整年,最后一算賬好像利潤只有144英鎊!這……累死累活是忙了個(gè)寂寞??!

?

Clarkson的農(nóng)場完全是失敗典范,而這也讓人了解到了從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)時(shí)多么的不容易。盡管如此狼狽和艱辛,Clarkson依然覺得這是很充實(shí)的一年,并從中體會(huì)到了前所未有的快樂。

?

觀眾也從這部紀(jì)錄片里得到了片刻放松,更有人迷上了開拖拉機(jī)種地的感覺,火速入坑了《模擬農(nóng)場》的游戲。

?

好消息是亞馬遜已經(jīng)確定簽約第二季了,到時(shí)原班人馬會(huì)再為大家?guī)須g樂的故事。

?

?

來看一眼Clarkson計(jì)劃打造的新房子,還是相當(dāng)寬敞氣派的,所以不必?fù)?dān)心老頭財(cái)力不足,只要他還在勤奮種地,我們可以一直看下去。

?

?

?

?

?

?

?