學(xué)習(xí)英語(yǔ)并不難,難的是從事口譯的人,口譯對(duì)于英語(yǔ)的要求是非常的高的,學(xué)好口譯是需要好的方法和技巧。今天我們就為大家整理了不錯(cuò)的學(xué)習(xí)方法,一起來(lái)看一下吧。

一、學(xué)習(xí)口譯的方法和技巧

第一、模擬

提高口語(yǔ)能力的第一步就是模擬生活里的情節(jié),模擬以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)。

第二、朗讀

提高口語(yǔ)能力的第二步是大聲朗讀。朗讀也可以說(shuō)是第二模擬,所以也需要有意識(shí)地以磁帶里的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)去朗讀。在朗讀時(shí),可以把自己的聲音錄下來(lái),認(rèn)真聽(tīng)一聽(tīng),并進(jìn)行比較,找出差距,發(fā)現(xiàn)自己的弱點(diǎn)。

第三、復(fù)述

復(fù)述是在模擬、朗讀之后的一個(gè)再創(chuàng)作的過(guò)程,它比背誦要難。可以盡量用自己的話復(fù)述朗讀、聽(tīng)過(guò)的或閱讀過(guò)的,也可以完全擺脫原文,組織、創(chuàng)作材料內(nèi)容。對(duì)于程度較差的人,可以先復(fù)述原文的中心思想,一句、兩句話即可。然后,由少至多。復(fù)述是在沒(méi)有人對(duì)話的情況下提高口語(yǔ)最有效的途徑之一。

第四、背誦

練習(xí)口語(yǔ)不免背誦一些東西,但很多人不喜歡背誦。不過(guò),背誦一些名篇偶是非常有必要的 .基礎(chǔ)較差的人一定要背誦一些常用的句型和表達(dá)方式。第五,堅(jiān)持用英語(yǔ)寫(xiě)日記。用英語(yǔ)寫(xiě)日記無(wú)論是對(duì)提高口語(yǔ)還是提高英語(yǔ)其他方面的能力都是一個(gè)行之有效的好方法。

二、什么是口譯

口譯是一種通過(guò)口頭 表達(dá)形式,將所感知和理解的信息準(zhǔn)確而有快速的由一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言形式,進(jìn)而達(dá)到完整并及時(shí)傳遞交流信息之目的交際行為,是現(xiàn)代社會(huì)跨文化、跨民族交往的一種基本溝通 方式。

“形變”而“意存”,“形轉(zhuǎn)”而“意達(dá)”是口譯的基本要求;“意及”而又“神似”,“意傳”而又“訊達(dá)”是口譯的職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。

口譯分為三個(gè)大類:同聲傳譯(simultaneous interpretation, 簡(jiǎn)稱 sim 或SI);交替?zhèn)髯g(consecutive interpretation,簡(jiǎn)稱CI,在香港也稱交替口譯或連續(xù)口譯);聯(lián)絡(luò)口譯(liaison)。

三、口譯的語(yǔ)言要求

口譯對(duì)譯員的要求很高,譯員必須有扎實(shí)的兩種或兩種以上的語(yǔ)言功底。譯員的口譯雙語(yǔ)能力不僅指通曉基本語(yǔ)言知識(shí),如語(yǔ)音、句法結(jié)構(gòu)、詞法寓意等知識(shí)的掌握,更重要的是指運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)的能力(如聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě))。

一個(gè)優(yōu)秀的口譯者應(yīng)該了解各種文體或語(yǔ)體風(fēng)格和語(yǔ)用功能,還要具有廣博的知識(shí),熟練掌握一定數(shù)量的習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)、諺語(yǔ)、委婉語(yǔ)、略語(yǔ)、詩(shī)劇等詞語(yǔ)的翻譯方法。而在口譯真正進(jìn)行時(shí),語(yǔ)言的表達(dá)要清晰、流暢、達(dá)意??谧g時(shí)語(yǔ)速要不急不緩,音調(diào)不高不低,吐字清晰自然,表達(dá)干凈利落,擇詞準(zhǔn)確恰當(dāng),語(yǔ)句簡(jiǎn)明易解,譯文傳神傳情。

以上就是為大家整理的學(xué)習(xí)口譯的方法和技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭???谧g的方法和技巧有很多,掌握了方法和技巧,還要多加的練習(xí),這樣才能夠得到真正的提升。