除了“rain”,雨還分為毛毛雨、大雨、陣雨、暴雨等等?這些不同形態(tài)的雨的英文該怎么說呢?一起來看今天的內(nèi)容!

drizzle / drow 毛毛雨

drizzle 動(dòng)詞:(毛毛雨似地)灑、下毛毛雨;名詞:細(xì)雨、毛毛雨。

sprinkle 動(dòng)詞:撒、灑;名詞:稀疏小雨、毛毛雨。

清明時(shí)節(jié)雨紛紛, 像這種細(xì)飄飄、會(huì)讓衣服頭發(fā)微濕的雨絲,就可以說是 drizzle 或 sprinkle

Clouds had come down and it was starting to drizzle.

云壓了下來,開始下起了毛毛雨。?

The sprinkle made the lake mistier.

毛毛細(xì)雨讓湖景更朦朧了。

shower 陣雨

shower除了淋浴的意思還有(傾瀉般出現(xiàn)的)一陣,

想像一下這種陣雨的強(qiáng)度和雨量,就像在淋浴時(shí)蓮蓬頭出水的強(qiáng)度,所以用它來表示陣雨再貼切不過了。

A sudden shower of rain soaked the spectators.

突如其來的一陣雨把觀眾淋了個(gè)透。

persistent rain??持續(xù)降雨

persistent:持續(xù)的,持久的。

所以persistent rain就是持續(xù)性降雨。

Shoppers picked their way through puddles caused by persistent rain.?

購(gòu)物的人們小心翼翼地?fù)衤繁荛_由于連續(xù)下雨形成的水坑。

heavy rain 大雨

根據(jù)氣象的定義,大雨是「指24小時(shí)累積雨量達(dá)80毫米以上,

或時(shí)雨量達(dá)40毫米以上之降雨現(xiàn)象。

I got drenched by the heavy afternoon rain.

下午的一場(chǎng)大雨,把我的衣服都弄濕了。

rainstorm, storm 暴雨

中國(guó)氣象規(guī)定,每小時(shí)降雨量16毫米以上、或連續(xù)12小時(shí)降雨量30毫米以上、24小時(shí)降水量為50毫米或以上的雨稱為“暴雨”。

This means that in the satellite data, extremely heavy rain is averaged out by lighter rain nearby.?

這意味著在衛(wèi)星數(shù)據(jù)中,極端的暴雨雨量被附近的較弱降雨所平均了。

downpour? 傾盆大雨

downpour這個(gè)詞用來形容雨下的很大真的是太貼切了,就像是倒下來的一樣。

另外,downpour也是后街男孩在2007年發(fā)布的一首歌曲。

We were having a picnic, when suddenly there came a pownpour.

我們?cè)谝安偷臅r(shí)候,突然下起了傾盆大雨。

pouring rain??瓢潑大雨

pour: v. 灌,倒;傾瀉;(雨)傾盆而下;涌進(jìn),涌出;斟(飲料);紛至沓來。

雨不斷傾瀉而下就成了瓢潑大雨。

Walking three miles in the pouring rain is not my idea of fun.?

頂著傾盆大雨走三英里路,我可不認(rèn)為是好玩的事。

rain cats and dogs? 下傾盆大雨

rain cats and dogs是下大雨的俚語(yǔ)表達(dá),

與“rain heavily”等同。

When I was on my way to school yesterday, it rained cats and dogs.

昨天,我走在去學(xué)校的路上時(shí),下起了傾盆大雨。

burst the banks 決堤

伴隨著暴雨而來的很有可能就是洪水決堤。

Bank除了“銀行”的意思之外,還有“堤岸”的意思。

The river burst its banks.

河水沖毀了堤岸。

red/orange/yellow/blue rainstorm alert? 紅色/ 橙色/ 黃色/藍(lán)色暴雨預(yù)警

暴雨預(yù)警信號(hào)分四級(jí),分別以藍(lán)色、黃色、橙色、紅色表示。

紅色暴雨預(yù)警信號(hào)為最高級(jí),其次是橙色、黃色、藍(lán)色。

根據(jù)暴雨預(yù)警信號(hào)新標(biāo)準(zhǔn)(2019),

“藍(lán)色預(yù)警”指“雨強(qiáng)(1小時(shí)降雨量,下同)達(dá)30毫米以上”或“6小時(shí)降雨量達(dá)50毫米以上”或“24小時(shí)降雨量累計(jì)達(dá)70毫米以上”;

“黃色預(yù)警”指“雨強(qiáng)達(dá)50毫米以上”或“6小時(shí)降雨量達(dá)70毫米以上”或“24小時(shí)降雨量累計(jì)達(dá)100毫米以上”;

“橙色預(yù)警”指“雨強(qiáng)達(dá)70毫米以上”或“6小時(shí)降雨量達(dá)100毫米以上”或“24小時(shí)降雨量累計(jì)達(dá)150毫米以上”;

“紅色預(yù)警”指“雨強(qiáng)達(dá)100毫米以上”或“6小時(shí)降雨量達(dá)150毫米以上”或“24小時(shí)降雨量累計(jì)達(dá)200毫米以上”。

Local weather forecasters issued the first redrainstorm alert of the year.

當(dāng)?shù)貧庀笈_(tái)發(fā)布了今年第一個(gè)紅色暴雨預(yù)警。

好啦,學(xué)了那么多關(guān)于各種不同程度的“雨”的英語(yǔ),以后見到雨,可不要只會(huì)說“rain”了啊。