中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候都會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的問題,尤其是在口語(yǔ)上,今天我們?yōu)榇蠹艺砹藢W(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的技巧,一起來看一下吧。

步驟1:如何用英語(yǔ)簡(jiǎn)單地定義一件事

80%的美國(guó)人交談都想告訴what is a book。中國(guó)人從小學(xué)到大學(xué)的英語(yǔ)課本詞匯的難度雖然不斷增加,但思維的邏輯結(jié)構(gòu)只停留在一個(gè)層次上。中國(guó)人常說Where is the book?很少有人說What is a book?而Where is the book?這只是描述階段,連啞巴都能做到。但是我不認(rèn)為大學(xué)生很難回答What is a book?因?yàn)閭鹘y(tǒng)的教學(xué)模式?jīng)]有教學(xué)生如何表達(dá)自己的思想。

步驟2:如果你已經(jīng)學(xué)會(huì)了定義,但你仍然有偏差,你應(yīng)該訓(xùn)練如何用不同的方式說事情

一種表達(dá)方式對(duì)方不理解,美國(guó)人會(huì)找到另一種表達(dá)方式,最終讓對(duì)方理解。因?yàn)槭挛锸且惑w的,但表達(dá)它的語(yǔ)言符號(hào)可能是多種多樣的。例如,水,是這個(gè)世界上的東西,但是有很多符號(hào)來表達(dá)它。如果一個(gè)人能懂8種語(yǔ)言,他被世界上其他人理解的機(jī)會(huì)就會(huì)大得多。用中文里向外國(guó)人說“水”別人是不能理解的;用德語(yǔ)說“水”別人也是不能理解,而用英語(yǔ)說“water”別人就理解了,這需要更多的替換練習(xí)。

傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換并不是真正的替換,而是語(yǔ)言層面的替換,而不是思維層面的替換。例如,I love you,按照中國(guó)的替代方法,you換成her,my mother,them等,這種替代與小學(xué)生描紅沒有什么不同。這種替代不會(huì)對(duì)智力構(gòu)成挑戰(zhàn),也不會(huì)引發(fā)思考。最后,我不知道到底是在“愛”誰(shuí)。這個(gè)替換句的基本結(jié)構(gòu)沒有改變,如果對(duì)方不能理解I love you,那也不會(huì)理解I love her?!短┨鼓峥颂?hào)》中告訴對(duì)方that is love,這樣一來就理解對(duì)方了,這才叫做真正的替換。

也就是說,相同的意思用不同的方式表達(dá),或者對(duì)方聽不清楚,用一個(gè)容易理解的例子來表達(dá),直到對(duì)方理解為止。

是的,例如,愛因斯坦談?wù)撓鄬?duì)論。他用科學(xué)術(shù)語(yǔ)說,只有科學(xué)家才能理解它,所以愛因斯坦用了一個(gè)流行的例子來說明相對(duì)論。他說,相對(duì)論是什么?兩個(gè)相愛的人在一起,一小時(shí)等于一分鐘,和兩個(gè)敵人在一起,一分鐘等于一小時(shí),這就是相對(duì)論。他這樣說,我想沒有人不會(huì)理解相對(duì)論。

步驟3:我們必須學(xué)習(xí)美國(guó)人如何描述事物

在描述方面,中美兩國(guó)的文化有很大的差異。中國(guó)人描述事情,習(xí)慣只用時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)來描述它。但是美國(guó)人對(duì)空間的描述總是由我及外,由里及表,中國(guó)人恰恰相反。美國(guó)人說:“我向雪山走去?!敝袊?guó)人會(huì)說:“我從雪山走來?!痹跁r(shí)間方面,中國(guó)人是按照自然的時(shí)間順序來描述的。當(dāng)我們描述一件事情突然停止時(shí),一般最后說的才是最重點(diǎn)的。我們聽書評(píng)的時(shí)候,常常會(huì)有一句:欲知后事如何,請(qǐng)聽下回分解。中國(guó)人對(duì)這種方式很捧場(chǎng)。美國(guó)人可能在這里聽到廣播會(huì)說:“what happened,還要讓我再聽一遍?豈有此理!”,因?yàn)槊绹?guó)人在描述最重要的事情時(shí),首先會(huì)把它們及時(shí)地說出來,然后再談?wù)摪殡S它們而來的事情。只有在發(fā)生悲劇事件時(shí),美國(guó)人才會(huì)為未來鋪平道路,這就是中美兩國(guó)在時(shí)間描述上的巨大差異。

步驟4:學(xué)會(huì)使用重要的美國(guó)習(xí)語(yǔ)

因?yàn)樵谌魏握Z(yǔ)言中,除了標(biāo)準(zhǔn)化的東西之外,不容易學(xué)習(xí)還容易引起混淆的是“習(xí)語(yǔ)”。例如,北京人說“蓋了帽了”,外國(guó)人永遠(yuǎn)也聽不懂,這就是習(xí)語(yǔ)。因此,當(dāng)你和美國(guó)人交流時(shí),如果你可以正確地使用美國(guó)習(xí)語(yǔ),他會(huì)覺得很親切,很樂意和你交流。所以什么是習(xí)語(yǔ),就是你知道每個(gè)詞,但是當(dāng)把它們放在一起,你就不知道它的意思了。

以上就是為大家整理的學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭W(xué)習(xí)口語(yǔ)并不是不斷的聽讀就可以了,還需要掌握好的技巧,并多加練習(xí)。