美國的小伙伴們最近挺讓人同情的,不僅每天都在遭受著新冠疫情的威脅,從上周開始竟然還開啟了荒野求生模式。在嚴冬的一股寒潮中停水停電,溫飽都成了極大的問題,甚至很多人都被凍死了。
?

其中受影響最嚴重的要數美國最南邊的德克薩斯州,寒潮直接成為災難。

美國氣象:德克薩斯州宣布發(fā)生重大災害美國德克薩斯州遭遇大面積停電、食物和水短缺,此前一場冬季暴風雪覆蓋了這個州。

德州位于美國最南部,天氣可謂熱情逼人,一年中幾乎半年的氣溫都在30度左右,即使有寒冷的天氣,也很少低至零下。
?

而這次的寒潮最低氣溫低至零下22度,打破了德州30年來的記錄,暴風雪襲來,整個城市瞬間成為“冰雪奇緣”。

Texas is currently enduring its coldest weather in more than 30 years. Snow are around the State Capitol Building in the state capital, Austin.

德克薩斯州目前正經歷著30多年來最寒冷的天氣。在州首府奧斯汀,大雪籠罩著州議會大樓。

剛開始大家還是非常開心的,畢竟誰不喜歡雪呢?鏟雪、滑雪、堆雪人、打雪仗,那叫一個不亦樂乎。

In Fort Worth, Honey Russell shovels snow outside her home.
在沃斯堡,哈尼·羅素在她家外面鏟雪。
?
A man manages to sledge down a slope in Houston.

在休斯頓,一名男子設法用雪橇滑下一個斜坡。

A man is trying to build an impressive snowman.

一名男子正嘗試堆一個令人印象深刻的雪人。

In Fort Worth, Megan Pennartz and her dog Jensen have plenty of snow to enjoy.

在沃斯堡,梅根·彭納茨和她的狗詹森可以享受大量的雪帶來的樂趣。

可玩著玩著,大家發(fā)現不對勁了,因為突然之間停電了。

?

怎么會停電呢?德州州長格雷格·阿博特發(fā)文稱,電網供電能力不足導致了停電。

格雷格·阿博特州長發(fā)表聲明
?

據說這是因為德州電網獨立于聯邦電網之外,主打新能源發(fā)電,也就是風能發(fā)電。平時天氣好,大風車那個滴溜溜的轉,電力也就嗖嗖的,可是暴風雪一來,太陽能因日照不足而罷工,風車渦輪被凍住了,徹底癱瘓。

但這一說法引起了大家的質疑,畢竟在南極極度嚴寒的天氣里,風車可是一點沒動壞。

與此同時,在南極洲,風力渦輪機仍在運轉。
?
總之,從未經歷過如此嚴寒的德州人民,本指望著用電取暖,現在可好,直接斷電,雪上加霜。

?

這里是德州基林胡德堡…你看到的每一盞燈都是人們在車里取暖和給設備充電…這條街容納了大約300戶家庭——停電21小時。
?
接下來一系列災難襲來,停水、停電、停天然氣、食物鏈斷裂、救援措施受阻,拜登宣布德州進入重大災難狀態(tài)。
?
President Biden said on Friday that he planned to declare a major disaster in Texas which would allow for additional federal aid to be routed to residents struggling to access basic?necessities?after a deadly winter storm.

拜登總統(tǒng)周五表示,他計劃宣布德克薩斯州進入重大災難狀態(tài),在這場致命的冬季風暴過后,聯邦政府將向那些難以獲得基本生活必需品的居民提供額外的援助。

necessities?/n?'s?s?ti/?n. 必需品? ? ??

拜登宣布德州進入重大災難狀態(tài)
?

情況有多嚴重呢?上圖來感受一下。

看到這里,英大不免想起2004年的經典災難片《后天》(The Day After Tomorrow)。故事中,兩極冰川融化淹沒了整個地球,自由女神被洪水沖垮的畫面成為了影視的經典。

Temperatures fell to below -10C (14F), and with so many people needing to heat their homes the state's?power gridhas failed to cope with the demand. As many as 3.3 million people were without power.
氣溫降至零下10攝氏度(14華氏度)以下,由于許多人需要取暖,國家電網無法滿足這一需求。多達330萬人斷電。
?

power?grid??電力網

The weather has also created extremely dangerous conditions on the roads and brought?traffic jams?to some areas.
這種天氣也給道路造成了極其危險的狀況,并給一些地區(qū)帶來了交通堵塞。
?

traffic jams?交通堵塞;交通擁堵

Around 13 million people - which is nearly half of the state's population - have faced problems with getting clean water too, because hundreds of systems have been damaged by the freezing temperatures.

大約1300萬人——幾乎是全州人口的一半——也面臨著獲取潔凈水的問題,因為數百個系統(tǒng)已經被寒冷的氣溫破壞。

Shops have sold out of basic food supplies and water as people?stocked up on?essentials.
商店里的基本食品和水已經售罄,人們開始囤積必需品。
?

stock?up?on?存儲;置辦

為了生存,大家不得不開啟腦洞,逼出了各種生活技能。
?

沒有飲用水?沒關系,我們有雪。

現在在奧斯汀最好的飲用水!
?

沒有電?還好我們有手電筒。

上次停電時,我們用不透明的空牛奶/水壺來提高手電筒的光亮,效果非常好。
?

沒辦法煮飯?蠟燭派上了大用場。

一位鄰居分享了這一有用的方法來加熱水。要確保讓鍋比蠟燭稍微高一點,不然蠟燭會熄滅。他們做了熱巧克力,熱了湯。為我的德州家人祈禱!
?

沒水洗碗?保鮮膜來幫忙。

不用謝。分享給沒辦法洗碗的你們。
?

睡覺冷?床上搭帳篷。

給那些沒有暖氣的人的小妙招。找一個帳篷,把它放在床上。蓋上1或2條毯子保溫。當房間里的溫度降到40度時,這能讓我們一家人保持溫暖,帳篷里的溫度是80度。我們用了一個從沃爾瑪買來的20美元的帳篷,這個帳篷從去年起就一直放在我的車庫里。如果你家里停電但有一個帳篷,我建議你也這樣做。沒有帳篷的話可以買一個,因為誰知道啥時候停電呢。孩子們玩得很開心,溫暖舒適地睡著了。希望大家平安。
?
看著這腦洞大開的一幕幕,是不是感覺既搞笑又心酸?不過至少他們成功解決了問題,但另一些人就沒那么幸運了。
?
In Houston, a woman and child accidentally?suffocatedthemselves with?carbon monoxide?trying to stay warm in their car.?
在休斯頓,一名婦女和一名兒童在車內取暖時意外被一氧化碳窒息而死。
?

suffocate?/'s?f?ke?t/?v.?(使某人)窒息而死,呼吸困難, 窒息

carbon?monoxide?一氧化碳

在德州暴風雪中,兩名市民因使用汽車取暖導致一氧化碳中毒死亡。

?

Two people in Austin died in a fire that likely resulted from an attempt to stay warm.?
奧斯丁有兩人在火災中喪生,這場火災可能是由于試圖保暖引起的。
?
Here in San Antonio, a man in his 70s was found dead, apparently from exposure.?
在圣安東尼奧,一名70多歲的男子被發(fā)現死亡,顯然是由于暴露在室外。
?
Many Texans were without power, water, or both for days, left to choose between the risk of contracting COVID-19 at a shelter and the danger of freezing in their home.
許多德州人連續(xù)幾天沒有電、沒有水,或者兩者都沒有,他們不得不在避難所感染新冠的風險和家中被凍住的風險之間做出選擇。

那么問題來了,德州人民的生活已經如此艱難,政府在干什么?
?

出乎所有人意料的是,德州共和黨參議員克魯茲,直接拋下自己的市民,帶著老婆孩子飛往墨西哥度假去了。

?剛剛證實克魯茲和他的家人今晚飛往坎昆,要在他們之前去過的一個度假勝地待幾天??唆斊澦坪跽J為,盡管數以百萬計的德州人仍然沒有電/水,正在受凍,他在德州也沒什么可做的。
?

憤怒的網友們動手扒出了克魯茲的航班號和行程,在網上直播謾罵,克魯茲迫于壓力不得不提前返回。

放下你的咖啡,我可不想讓你吐出來。克魯茲這位“公仆”在災難性的嚴寒中拋棄了他的選民和狗,逃到坎昆溫暖的海灘上,還為此撒謊……建議人們不要做傻瓜。是的。這就是泰德?克魯茲。
?

可回來后得克魯茲卻絲毫不認為自己做錯了,先是對記者賣慘,說自己家里也斷水斷電,心疼老婆孩子,然后還不忘給自己臉上貼金,說自己只是想做個好父親。

“Like millions of Texans, our family lost heat and power, too,” Cruz said. Because his daughters’ school was canceled due to the weather, Cruz and his wife, Heidi, decided to allow them to take “a trip with friends.”?
克魯茲說:“和數百萬德州人一樣,我們家也失去了熱量和電力?!庇捎谔鞖庠?,他女兒的學校被取消了,克魯茲和他的妻子海蒂決定允許自己“和朋友一起旅行”。
?
“Wanting to be a good dad, I flew down with them last night and am flying back this afternoon,” he said.?
“我想成為一個好爸爸,所以我昨晚和他們一起去了,然后今天下午飛回來了。”他說。
?
雖然事后他還在不停為自己狡辯,但大家根本不買賬,甚至要求罷免克魯茲。

罷免克魯茲。
?
大家對克魯茲的怒火還未消減,又有最新消息稱,拋棄市民“開溜”的可不止他一人。
?
Cruz wasn’t the state’s only elected Republican to skip town for warmer temperatures, or at least reliable power.?
克魯茲并不是該州唯一一個因寒冷或停電而逃難的共和黨人。
?
Last week, the Houston Chronicle reported that state representative Gary Gates flew to Orlando on a private jet after his home lost power.?

上周,《休斯頓紀事報》報道稱,州眾議員蓋瑞·蓋茨在家中停電后乘坐私人飛機前往奧蘭多。

And on Monday, the Dallas Morning News reported that Texas Attorney General Ken Paxton and his wife, state senator Angela Paxton, traveled to Utah last week amid the failure of his state’s power grid.

周一,《達拉斯晨報》報道稱,德克薩斯州總檢察長肯·帕克斯頓和他的妻子、州參議員安吉拉·帕克斯頓上周因該州電網故障前往猶他州。

接二連三的報道,讓網友的心都涼涼了。

為什么這在共和黨人中如此普遍?另一個州的災難——嘲笑那個州。自己國家的災難,去度假吧。他們的支持者怎么能不生氣呢?

當然了。他們相信權力、財富和特權只屬于像他們這樣的人,窮人、弱勢群體以及有色人種對他們來說并不重要。是時候讓大家知道他們的殘忍和缺乏同情心了。
?
前有新冠病毒,后有寒潮冰凍,再加上不靠譜的政府,我們只能祝德州的朋友們好運了,畢竟冬天來了,春天還會遠嗎?

?