英語四級(jí)常用句型翻譯
不要以為英語四級(jí)翻譯簡(jiǎn)單就忽略了它,翻譯做不好也可能會(huì)影響到考試成績(jī)。今天我們就為大家整理了英語四級(jí)常用句型翻譯,一起來看一下吧。
一、英語四級(jí)考試翻譯核心句型
1、It is+形容詞+that
It is generally believed that "QingChu" used as resultant complement is a whole-coloured adjective.
人們普遍認(rèn)為作結(jié)果補(bǔ)語的“清楚”是清一色的形容詞。
It is polite that students offer their seats to the old on the bus.
學(xué)生在公交車上給老人讓座是禮貌的。
2、It is+形容詞+to do/ doing
例如:She had said what it was necessary to say.
她已經(jīng)說了一切有必要說的話。
3、祈使句/名詞+and/ or
例如:Work hard, and you will finally be able to reach your destination.
努力工作,你就能實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。
4、as+many/ much+名詞+as
例如:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.據(jù)說,游客每天在利茲的花銷僅為在倫敦的一半。
5、倍數(shù)詞+as+形容詞+as
例如:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.
這個(gè)水庫的面積是十年前三倍。
6)、倍數(shù)詞+ more +名詞/形容詞十than
例如:Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.
吸煙對(duì)人體健康的危害極大,每年死于吸煙的人比死于車禍的人多七倍。
7、(not)as/ so...as(和……(不)一樣)
例如:The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.
環(huán)境問題沒有他們?cè)趫?bào)告中說得那么嚴(yán)重。
8、no more...than(與……一樣不)
例如:She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be.
一個(gè)女學(xué)生固然不宜當(dāng)經(jīng)理,她也同樣不宜。
9、Nothing is more...than(沒有比……更……的;……是……的)
例如:Nothing is more important thanto receive education.
沒有比接受教育更重要的事。
10、感官動(dòng)詞+of+名詞
例如:They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror.
他們倉皇地逃人一個(gè)充滿恐怖氣氛的山洞。
11、leave sb the choice of … or …要么…,要么… (選擇類經(jīng)典句)
Our cruel and unrelenting enemy leaves usthe choice of brave resistance or the most abject submission.
敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要么頑強(qiáng)抵抗,要么屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice ofmarriage or remaining a bachelor.
年過三十,要么成婚,要么單身。
12、be the instrument of sth 引來某事物的人或事 (使動(dòng)類經(jīng)典句)
If I can be the instrument of yourhappiness, I will sacrifice all my belongings.
能夠讓你幸福,我愿意付出我的一切。
13、it was the memory / memoriesof 追溯到… (回憶類經(jīng)典句)
Perhaps it was the memories of the 1964Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turningpoints in their nations' development.
追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運(yùn)會(huì),可能分別被視為日韓兩國發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
It was the memory of 1945 Hiroshima andNagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated theterm of “Zero Ground”.
追溯到1945年廣島和長崎遭受原子彈攻擊,從而形成了“零地帶”這個(gè)術(shù)語。
14、on the premise / ground /prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一個(gè)前提… (假設(shè)類經(jīng)典句)
The Chinese declared to implement thepolicy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwanauthorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan isonly one part of China.
中國政府在宣布實(shí)行和平統(tǒng)一的方針時(shí),是基于一個(gè)前提,即當(dāng)時(shí)的臺(tái)灣當(dāng)局堅(jiān)持世界上只有一個(gè)中國,臺(tái)灣是中國的一部分。
Advice to investors was based on thepremise that interest rates would continue to fall.
對(duì)投資者的建議是以利率會(huì)繼續(xù)下跌為根據(jù)的。
二、翻譯例句
1. According to a recent survey, four million people die each year
from diseases linked to smoking.
依照近的一項(xiàng)調(diào)查?每年有4?000?000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。
2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant
associations with homework.
近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對(duì)家庭作業(yè)沒什么好感。
3. No invention has received more praise and abuse than Internet.
沒有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時(shí)受到如此多的贊揚(yáng)和批評(píng)。
4. People seem to fail to take into account the fact that education
does not end with graduation.
人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
5. An increasing number of people are beginning to realize that
education is not complete with graduation.
越來越多的人開始意識(shí)到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
6. When it comes to education, the majority of people believe that
education is a lifetime study.
說到教育?大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)。
7. Many experts point out that physical exercise contributes
directly to a person's physical fitness.
許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign
tourists and the great efforts should be made to protect local
environment and history from the harmful effects of international
tourism.
應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬糜握叩臄?shù)量?努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國際旅游業(yè)的不利影響。
以上就是為大家整理的英語四級(jí)常用句型翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。很多考生以為提高自己的詞匯量就可以做好翻譯,其實(shí)不然,備考中每個(gè)步驟也都不能夠忽略。