12月19日刊經(jīng)濟(jì)學(xué)ren精選:正確處理少女問題
選自2020.12.19外刊:
?
女孩們表現(xiàn)得比以前好得多。不要讓疫情阻礙她們的發(fā)展。
在許多富裕國(guó)家,父母現(xiàn)在對(duì)待女兒和對(duì)待兒子一樣好,并對(duì)他們的未來進(jìn)行同樣多的投資。在各個(gè)領(lǐng)域里,女孩的表現(xiàn)都追上了男孩。從全球來看,現(xiàn)在大學(xué)里年輕女性的人數(shù)超過了年輕男性。時(shí)代發(fā)生了巨變。50年前,中低收入國(guó)家只有49%的小學(xué)適齡女孩在上學(xué),相比之下,男孩的比例為71%;如今,兩者的占比都在90%左右。1998年,世界上只有一半的中學(xué)適齡女孩入學(xué);今天三分之二的適齡女孩入學(xué)。同一時(shí)期, 15-24歲年輕女性的文盲率五分之一下降到十分之一,與年輕男性大致相當(dāng)。
當(dāng)社會(huì)很好地處理少女教育問題時(shí),連鎖效應(yīng)是驚人的。完成中學(xué)學(xué)業(yè)的女孩不太可能成為童養(yǎng)媳或過早生育。教育提高了收入能力,拓寬了選擇范圍,所以她不太可能遭受貧窮或家暴。受過教育的女孩收入幾乎是沒上過學(xué)的女孩的兩倍。她會(huì)把各種優(yōu)勢(shì)傳遞給她的后代。
(來自電影《風(fēng)雨哈佛路》)
新冠肺炎疫情可能會(huì)阻礙貧窮國(guó)家女孩的進(jìn)步,甚至逆轉(zhuǎn)這一趨勢(shì)。在之前的災(zāi)難中,女孩們往往受害最深。2014年埃博拉病毒迫使西非學(xué)校關(guān)閉,許多女孩輟學(xué),再也沒有回去,最終懷孕或成為童工。聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)警告說,類似的事情可能會(huì)發(fā)生在新冠肺炎期間,但規(guī)模會(huì)更大。研究表明,在未來的十年里,1300萬例本可以避免的童婚可能會(huì)繼續(xù)發(fā)生。
女性發(fā)展倒退的風(fēng)險(xiǎn)是真實(shí)存在的。因此,至關(guān)重要的是,即使貧窮國(guó)家的政府不得不勒緊褲帶,他們也要優(yōu)先考慮教育和女童發(fā)展支出。處理得當(dāng),數(shù)十億女孩將有更好的機(jī)會(huì)發(fā)揮她們的潛力。如果處理不當(dāng),他們會(huì)生活得更窮,壽命更短,更不能為自己發(fā)聲,更容易受到脅迫,更有可能把這些劣勢(shì)傳給下一代。所以,我們要重視少女的教育。
?
- stymie vt.[非正式]阻礙;妨礙
(informal)prevent or hinder the progress of
e.g. Investigators have been stymied by uncooperative witnesses
調(diào)查人員因?yàn)槟繐粽卟缓献鞫ぷ魇茏?/span>
?
- blistering adj.(體育新聞?dòng)谜Z)飛快的;激動(dòng)人心的
(in sports journalism) extremely fast, forceful, or impressive
e.g. Burke set a blistering pace.
伯克步速飛快
?
- on a par with… 和…一樣
equal in importance or quality to; on an equal level with
e.g. The home cooking is on a par with the best in the world.
這種自家烹調(diào)的美食堪比世上絕味。
?
- knock-on effects n.附帶效果;間接影響
(chiefly Bri.)a secondary, indirect, or cumulative effect
e.g. Movements in oil prices have knock-on effects on other fuels
石油價(jià)格的變動(dòng)對(duì)其他燃料有間接影響。
?
- smorgasbord 瑞典式自助餐;大雜燴
a wide range of something; a variety
e.g. The album is a smorgasbord of different musical styles.
這個(gè)唱片集各種風(fēng)格音樂作品于一體。
?
- hobble vt.妨礙(計(jì)劃、系統(tǒng))等的運(yùn)作;跛行
to deliberately make sure that a plan, system etc cannot work successfully
e.g. Many start-ups are hobbled by a lack of sufficient capital.
很多新公司由于缺乏足夠的資金而陷入困境。
?
- shot n.(尤指做困難的事的嘗試)
an attempt to do something or achieve something, especially something difficult
e.g. This is her first shot at directing a play.
這是她第一次嘗試導(dǎo)演一出戲。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 中南民族大學(xué)