大多數(shù)考生在雅思口語考試中都很難取得,只要克服中文思維才有可能取得,下面小編給大家介紹一下如何形成英文思維,大家可以作為參考。

  第一點就是詞匯問題。中英文在詞匯上差異很大,很多同學會把中文直譯過去。例如很可笑的就是表妹一次,難道你要翻譯成watch sister嗎?一般考生還不至于犯這么低的錯誤,但是還是會出現(xiàn)許許多多的中文思維。所以我們在平時就要特別注意這些詞匯上差異,以免鬧笑話。中文常常可以用一個詞表示多種意思,但是在英文中常常不能直接和中文相對應,甚至是沒有對應的。所以直譯是行不通的,像我們中文有叔叔,伯伯,舅舅,英文中只有uncle。中文中有嬸嬸,大媽,姨媽,而英文中也只有aunt。

  還有一點就是我們要注意到詞序的變化。在中文中對詞序要求沒有那么高,像我們可以說你來不來?或者來不來你?但是英文中的次序就比較固定了,一般只能說do you come?不能說do come you?所以我們在把中文句子轉(zhuǎn)換成英文句式的時候要特別注意次序,不要直接按中文的次序照搬過去,要做到靈活改變,不然就會犯語法錯誤了。

  后一點就是要注意語篇的結(jié)構(gòu)。中文思維常常是把重要的東西放在后講,但是英文卻比較習慣一開始就講出重要的東西。所以在口語考試的時候,你的主題句往往在段后一句的時候就要出來了,不要等到整篇文章講完了才出來。不然考官可能聽你講了很長的時間還不知道你在講什么呢,可能還會認為你根本就是偏題了。所以在考試的時候,我們好做到直奔主題,這種才是正確的英文思維。

  以上就是小編為大家分享的“什么是雅思口語思維”,希望可以給大家在學習英語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的雅思英語學習資訊,可以登錄滬江網(wǎng)。