正處于寫(xiě)作備考段的考生通常會(huì)有2個(gè)問(wèn)題出現(xiàn),其一是語(yǔ)法問(wèn)題,其二是表達(dá)錯(cuò)誤,下文中為大家?guī)?lái)雅思寫(xiě)作提分技巧有哪些,帶領(lǐng)大家順利通過(guò)考試。

  雅思寫(xiě)作提分技巧——語(yǔ)法概念

  大部分考生針對(duì)單復(fù)數(shù)和冠詞類(lèi)型的問(wèn)題沒(méi)有意識(shí)。在寫(xiě)作過(guò)程中,時(shí)常地出現(xiàn)teacher ask me working alone 這樣的句子,此是相當(dāng)普遍的語(yǔ)法錯(cuò)誤。通過(guò)稍微的思考分析,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生針對(duì)the的概念都相當(dāng)薄弱的,其認(rèn)為中文意思里并未有的單詞完全不需要進(jìn)行翻譯,但是按照英語(yǔ)的習(xí)慣,有關(guān)單詞可數(shù)名詞,不加冠詞的情況是不允許的,只有極個(gè)別的情況下表示總類(lèi)或者個(gè)別特殊名詞才會(huì)出現(xiàn)這種情況。因此上例所寫(xiě)的句子的正確版本應(yīng)該是The/My teacher asked me to work alone.

  雅思寫(xiě)作提分技巧——正確的英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣

  事實(shí)上此為大家一般講的中式英語(yǔ)。通常當(dāng)學(xué)生寫(xiě)作時(shí),腦海中浮現(xiàn)出的是中文,這一點(diǎn)對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)是非常常見(jiàn)的,也是正常的,但他們當(dāng)做中譯英時(shí),因?yàn)檎Z(yǔ)法詞匯與語(yǔ)言習(xí)慣的不同之處,并未有辦法完整正確的翻譯成英語(yǔ),時(shí)常是顧了意思忘了語(yǔ)法,亦或是顧了語(yǔ)法詞匯忘了習(xí)慣用法。

  實(shí)際上,中文里的許多表達(dá),都是屬于省略的形式,在翻譯時(shí),一定要想到英語(yǔ)的句型的要求和習(xí)慣,不可以如同中文一樣省略。比如: 要取得事業(yè)成功,就必須堅(jiān)持不懈。 很多學(xué)生會(huì)寫(xiě)成Want to get the career success, must persist in working. 且不論單詞是否高大上,這樣的句子單純就語(yǔ)法角度來(lái)說(shuō)也是完全錯(cuò)誤的,對(duì)于相當(dāng)于高中英語(yǔ)程度的大多數(shù)考生來(lái)說(shuō),基本的語(yǔ)法詞匯還是需要掌握的。

  以上是介紹的雅思寫(xiě)作提分技巧有哪些的詳細(xì)內(nèi)容,期望考生們可以去認(rèn)真閱讀文章里的內(nèi)容,若是還想要再了解有關(guān)這方面的信息,可以在線咨詢(xún)滬江老師。