《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“分神”
off
【場景】Caroline和Max在洗衣店等待衣服洗好,好不容易等到取衣時間,一位員工跟Max閑聊幾句后把衣服從機器中拿出弄到了地上,Caroline有些郁悶地問著Max怎么就衣服摔到地上。
【講解】
go off?v.(電燈)熄滅;(機器)停止運行,停止運轉(zhuǎn)。
snooze v.打盹,小睡。
you snooze, you lose?一但不留神就會被人搶先。
【例句】
out of
【場景】Han沉迷于雞尾酒可可粉無法自拔,被Max發(fā)現(xiàn)問題并一直監(jiān)督著,同時Caroline沉迷于賺錢發(fā)家而跟Han一起搞可可粉,但被Max再次發(fā)現(xiàn)問題,Max這次想用話語讓他們清醒。
【講解】
snap out of sth?擺脫(憂傷煩惱的情緒),迅速從 ... 中恢復(fù)過來。
snap v.劈啪作響;崩塌;砰然關(guān)上;猛咬;謾罵;拍攝。
snap的基本意思是指突然地停止一個相當(dāng)快的猛烈的動作,如咬、奪、搶、抓或打開〔關(guān)閉〕,突然破裂等。有時這些動作會伴有尖厲的聲音,由此引申可表示“厲聲地說”,還可指“拍快照”。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 稱霸口語角
- 貓鼠游戲