如果仔細(xì)觀察撲克牌,也許你會發(fā)現(xiàn),撲克牌中的黑桃(spade)A上的圖案總是很復(fù)雜很花哨,這是為什么呢?

18世紀(jì)初,英國人都很喜歡打撲克。于是,歐洲各國政府就開始對撲克牌征收重稅,即印花稅(stamp duty),牌上如果沒有已經(jīng)納稅的印章就無法售賣。

各國實(shí)行了各種方法在撲克上證明已繳稅,那時新?lián)淇说谝粡堃话愣际呛谔褹,而且大多數(shù)撲克游戲中黑桃A是牌中最大的一張,因此官方用在黑桃A上蓋上印章來說明已繳稅。

但由于一些制造商為了逃稅,開始仿造官方印章印制黑桃A,故后來黑桃A由官方機(jī)構(gòu)直接印發(fā),其上有類似銀行票據(jù)上的復(fù)雜圖案。

到了1862年,紙牌印花稅被廢除(abolish)后,紙牌制造商仍保留這一傳統(tǒng),在黑桃A上打上識別標(biāo)記,甚至有些圖案還申請了專利,帶有宣傳意圖。故如今,即使不需要納稅印章證明,大多數(shù)撲克牌仍保留了非常華麗的(ornamental)黑桃A

?

你現(xiàn)在了解了嗎?

?

今日推薦

spade [spe?d] n. (紙牌中的)黑桃;黑桃牌

stamp duty n. 印花稅

abolish [?'b?l??] v. 廢除

ornamental [.?rn?'ment(?)l] adj. 裝飾性的

?