四六級(jí)翻譯在改革之后,考試內(nèi)容逐漸偏向了中國傳統(tǒng)文化、旅游、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、科技、景色介紹等。今天為大家?guī)硭牧?jí)寫譯高頻詞,希望對(duì)你有所幫助~

01 翻譯必備高頻詞組

數(shù)以億計(jì)的:billions of

綜合素質(zhì):comprehensive quality

我同意前者(后者)觀點(diǎn):I give my vote to the former / latter opinion.

導(dǎo)致,引起:lead to / give rise to / contribute to / result in

對(duì)…有害:do harm to / be harmful to / be detrimental to

擴(kuò)大知識(shí)面:expand one's scope of knowledge

與…比較:compared with…/ in comparison with

日益激烈的社會(huì)競(jìng)爭:the increasingly keen social competition

利遠(yuǎn)大于弊:The advantages far outweigh the disadvantages.

復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象:a complicated social phenomenon

對(duì)…必不可少:be indispensable to…

責(zé)任感 / 成就感:sense of responsibility / achievement

不可推卸的義務(wù):unshakable duty

?一定:be bound to

有爭議性的問題:a controversial issue

?…有其自身的優(yōu)缺點(diǎn):… has its own merits and demerits / pros and cons

大大方便了人們的生活:sth. has greatly facilitated people's lives.

人們普遍認(rèn)為:It is commonly believed that…

著名景點(diǎn):the famous scenic spots

先進(jìn)的科學(xué)技術(shù):advanced science and technology

我們還有很長的路要走:We still have a long way to go.

承受更大的工作壓力:suffer from heavier work pressure

應(yīng)當(dāng)承認(rèn):admittedly

旨在做某事:aim to do sth.

社會(huì)地位:social status

反映了社會(huì)進(jìn)步的:mirror the social progress/advance

發(fā)揮日益重要作用:play an increasingly important role in…

有充分的理由支持:be supported by sound reasons

致力于/ 投身于:be committed / devoted to…

解釋,占...比例:account for

不可否認(rèn):It is undeniable that…

從另一個(gè)角度:from another perspective

對(duì)…產(chǎn)生有利/不利的影響:exert positive / negative effects on…

對(duì)…有益:be beneficial to / be conducive to…

學(xué)習(xí)知識(shí)和技能:acquire knowledge and skills

代替:replace / substitute / take the place of

保障社會(huì)穩(wěn)定和繁榮:guarantee the stability and prosperity of our society

經(jīng)濟(jì)改革:economic reform

主要理由列舉如下:The main / leading reasons are listed as follows:

實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想:realize one's dream

02?傳統(tǒng)文化??荚~匯

中國園林:Chinese gardens

微縮景觀:miniature landscape

圍墻:fence

假山:rockery

花草:flowers and plants

彎曲的小路:winding path

走廊:corridor

絲綢之路:the Silk Road

路線:route

造紙:papermaking

火藥:gunpowder

指南針:compass

印刷術(shù):printing

四大發(fā)明:four great inventions

物質(zhì)文化:material culture

雙向的:two-way

手工藝人:craftsman

優(yōu)雅多彩的:elegant and colorful

裝飾:decoration

祈求好運(yùn):pray for good luck

辟邪:ward off evil spirits

景德鎮(zhèn)瓷器:Jingdezhen porcelain

木/石/竹刻:wood/stone/bamboo ?carving

藝術(shù)流派:art school

水鐘:water clock

腐朽:corruption

滅亡:collapse

春秋時(shí)期:the Spring and Autumn Period

戰(zhàn)國時(shí)期:the Warring States Period

隋唐時(shí)期:the Sui and Tang dynasties

明清時(shí)期:Ming and Qing dynasties

秦始皇:the First Emperor of Qin

君主:monarch

皇帝:emperor

皇太后:Empress Dowager

表演藝術(shù):performing art

文化底蘊(yùn):cultural deposit

華夏祖先:the Chinese ancestor

同宗同源:be of the same origin

中國武術(shù):Chinese martial arts; Kung Fu

寬松長袍:loose robe

世界級(jí)的:world-class

時(shí)裝秀:fashion show

社交聚會(huì):social gathering

新娘:bride

結(jié)婚禮服:wedding dress

民族服飾:national costume

03?中國習(xí)俗??荚~匯

?中秋節(jié):Mid-Autumn Festival

慶祝豐收:celebrate the harvest

習(xí)俗:custom

在唐代早期:in the early Tang Dynasty

拜月:worship the moon

農(nóng)歷:lunar

賞月:admire the full moon

中國文化遺產(chǎn):China’s cultural heritage

公共假日:public holiday

月餅:mooncake

壽:longevity

福:blessing

和諧:harmony

明清期間:in the Ming and Qing Dynasties

茶館:tea house

飲茶習(xí)俗:custom of tea-drinking

民族飲品:national drink

中國傳統(tǒng)文化:Chinese traditional culture

帝王:emperor

用餐人:diner

中餐:Chinese cuisine

烹飪:cooking

技能:craftsmanship

可口:tasty

04 景點(diǎn)介紹??荚~匯

旅游:tourism

新趨勢(shì):new trend

探索外部世界:explore the outside world

偏遠(yuǎn)地區(qū):remote areas

長途背包旅行:long-distance backpacking trip

體驗(yàn)不同的文化:experience different culture

擴(kuò)展視野:broaden horizons

古鎮(zhèn):ancient town

著名旅游目的地:famous tourist destinations

生活節(jié)奏:pace of life

自然風(fēng)光:natural beauties

愛情和浪漫的天堂:paradise of love and romance

制造中心:manufacturing centers

城市聚集區(qū):urban agglomeration

黃河:The Yellow River

渾濁的河水:muddy water

(河流)注入渤海:pour into Bohai Sea

渤海:Bohai Sea

誕生地:birthplace

洪水頻發(fā):frequent floods

極具破壞力的:devastating

長江:The Yangtze River

灌溉土地:Irrigate land

05 經(jīng)濟(jì)發(fā)展??荚~匯

宏觀經(jīng)濟(jì):macro economy

社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì):socialist market economy

知識(shí)經(jīng)濟(jì):knowledge economy

網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì):Internet-based economy

經(jīng)濟(jì)規(guī)律:law of economy

大規(guī)模生產(chǎn):mass production

生產(chǎn)力:productive forces

生產(chǎn)關(guān)系:relations of production

公有制:public ownership

私有制:private ownership

國有企業(yè):state-owned enterprises (SOEs)

私營企業(yè):private business

民營企業(yè):privately-run business

中小企業(yè):small and medium enterprises (SMEs)

連鎖企業(yè):franchise / chain business

國民生產(chǎn)總值:Gross National Product (GNP)

國內(nèi)生產(chǎn)總值:Gross Domestic Product (GDP)

實(shí)際增長率:growth rate in real terms

年均增長率:average growth rate per annum

可持續(xù)增長:sustainable growth

經(jīng)濟(jì)效益:economic returns

投資回報(bào)率:rate of return on investment

衰退:recession

宏觀調(diào)控:macro control

提高經(jīng)濟(jì)效益:enhance economic performance

扭虧為盈:turn a loss-making business into a profitable one

優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu):optimize economic structure

擴(kuò)大內(nèi)需:expand domestic demand

國計(jì)民生:national interest and people’s livelihood

經(jīng)濟(jì)特區(qū):special economic zones

“十二五規(guī)劃“:the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

風(fēng)險(xiǎn)投資:venture investment

經(jīng)濟(jì)繁榮:economic boom

發(fā)達(dá)國家:developed countries

不發(fā)達(dá)國家:underdeveloped countries

發(fā)展中國家:developing countries

經(jīng)濟(jì)交流:economic exchange

跨國公司:multinational corporation

利用外資:utilization of foreign capital

知識(shí)產(chǎn)權(quán):intellectual property rights

06 教育??荚~匯

教育設(shè)施:educational facilities

課程:curriculum

開設(shè)課程:offer a course

教育投入:investment in education

引入人才:recruit talents

全國讀書日:national reading day

培養(yǎng)閱讀習(xí)慣:nurture the habit of reading

教育公平:equality in education

義務(wù)教育:compulsory education

名牌大學(xué):prestigious university

前途光明:promising future

大學(xué)文憑:college diploma

職業(yè)院校:vocational college

招生人數(shù):enrollment

高等教育:higher education

教育制度:educational system

教育資源:educational resources