在最近一次的中國雅思年會上,專家們提出“雅思生活化”的全新備考理念。其核心思想是避開高談闊論,從細(xì)節(jié)處入手,以貼近生活實際的方式應(yīng)對雅思口語和寫作。中國文學(xué)的特點是追求“用詞難度,思維深度”。作為外語學(xué)習(xí)者,我們很多考生對于英文文法的掌握以及語言的感受能力都還只能算是停留在“OK”的階段,試圖照搬中國式思維的結(jié)果可想而知。不但違背了英文“重理重實際”的原則,也在自己“拙劣”的中譯英過程中丟掉了語言的美感,導(dǎo)致中式英語笑料百出。

道理可能很多人都明白,關(guān)鍵是怎么做。在雅思口語考試中,怎樣才能貼近生活,不僅保證自己在語言應(yīng)用上游刃有余,也能在說理方面以事實和細(xì)節(jié)打動人。本文中,口語組的專家就將從“日常生活”這一角度出發(fā),節(jié)選雅思口語每部分普遍被認(rèn)為較難的一個問題為例,探索合理的應(yīng)對方法。

Part 1典型案例:

【真題實例】:

Q: What kind of flowers has special meanings in China?

【模擬考場】:

A1: ...er...peony, which means “rich”. And..um..rose means “l(fā)ove”.

A2: Well, I am afraid I really don’t know much about flowers, but everyone knows that roses mean” love”. And that is also the case in China. As to other flowers, I bet my father has a better understanding of their different meanings. Actually, he is planning to grow some in the garden of our new house.

【專家點評】

Answer 1是多數(shù)考生碰到類似這種不太有話說的問題時的回答,明顯在內(nèi)容和篇幅上都過于簡短。相比較而言,之所以Answer 2要更具體,內(nèi)容會更豐富,就是本著從日常生活入手的原則。實事求是講到“自己不太懂花”,而“老爸對花比較感興趣”。分析認(rèn)為,我們很多考生有一種誤解,覺得不該在考試時說“不知道”,于是頂著頭皮死撐,結(jié)結(jié)巴巴說不好。其實say no的方式有很多,像這里A2開場用的I am afraid I really don’t know much about…這一句就是很好的一種表達(dá)“不知道”的方法。

Part 2典型案例:

【真題實例】:

Q: