2020年7月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題: 漢字
根據(jù)官方消息,2020年上半年四級(jí)考試時(shí)間變?yōu)?月11日和9月19日。各位小伙伴一定要抓緊時(shí)間備考哦。翻譯是四級(jí)考試一個(gè)重要的版塊,常??疾焱瑢W(xué)對(duì)文化、科技、經(jīng)濟(jì)等詞匯和語(yǔ)法掌握水平。今天小編為大家?guī)?lái)四級(jí)翻譯練習(xí),希望對(duì)你有所幫助~
2020年7月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題: 漢字
漢字有成千上萬(wàn)個(gè),盡管其中的大多數(shù)差別很細(xì)微,且只在歷史文獻(xiàn)中出現(xiàn)過(guò)。研究表明,日常使用的漢字大概有三至四千個(gè)。大多數(shù)早期漢字是象形字(pictographs),用簡(jiǎn)單的圖畫(huà)來(lái)代表字,但現(xiàn)代漢字中象形文字已經(jīng)很少了。許多現(xiàn)代漢字是兩個(gè)或兩個(gè)以上簡(jiǎn)單文字的組合。漢字也可以因?yàn)槠渚€條和點(diǎn)的排列組合方式被看成是一門(mén)抽象藝術(shù)(abstract art)。
參考譯文:
There are tens of thousands of Chinese characters, though most of them are only slightly different from each other and only seen in historical documents. Studies show that normally three to four thousand characters are used on a daily basis. Most of earlier Chinese characters were pictographs—simple pictures used to mean words, but few modern Chinese characters are pictographs. Many modern Chinese characters are a combination of two or more simple characters. Chinese characters may also be considered to be an abstract art because of how the characters are made up of lines and points.
以上就是今天的翻譯練習(xí)內(nèi)容啦,各位小伙伴在備考翻譯的時(shí)候一定要多記多看多積累,學(xué)會(huì)熟練運(yùn)用不同話題的詞匯及短語(yǔ)。小編祝各位同學(xué)順利通過(guò)考試~
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 四六級(jí)應(yīng)試寶典
- 雅思機(jī)經(jīng)