CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”,全稱China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),近些年很多人選擇報(bào)考這門考試,不知道你是不是也對(duì)它感興趣呢?但是也有很多人關(guān)心的是catti考試的含金量,一起來了解一下吧。

  凡遵循中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,部分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加二、三級(jí)的考試,參加一級(jí)翻譯資格考試需要通過二級(jí)。符合條件的香港、澳門、臺(tái)灣居民以及持有中國《外國人永久居留證》的外籍人員,可報(bào)名參加考試。

  CATTI考試三大銜接

  (一)與職稱評(píng)審接軌

  資深翻譯資格證書=正高職稱

  一級(jí)翻譯資格證書=副高職稱

  二級(jí)翻譯資格證書≈中級(jí)職稱

  三級(jí)翻譯資格證書≈初級(jí)職稱

  取得二三級(jí)證書后還需要滿足相應(yīng)年限方可認(rèn)證職稱

  中級(jí)職稱:大專畢業(yè)滿6年,本科畢業(yè)滿5年,研究生畢業(yè)滿2年,博士畢業(yè)

  初級(jí)職稱:大專畢業(yè)滿2年,本科畢業(yè)滿1年

  (二)與翻譯專業(yè)碩士學(xué)位教育接軌

  2008年翻譯專業(yè)碩士學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)現(xiàn)接軌,翻譯專業(yè)碩士在讀期間必須參加二級(jí)翻譯資格考試,且免試《綜合能力》。

  (三)與翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員管理相銜接

  獲得二、三級(jí)口、筆譯資格證書人員,可以成為中國譯協(xié)的普通會(huì)員,獲得一級(jí)口、筆譯資格證書人員,可以成為專家會(huì)員。

  CATTI考試的含金量

  (一)被主流媒體評(píng)為“中國最具含金量的十大證書之一”

  (二)唯一被納入國務(wù)院職業(yè)資格目錄清單的外語類考試

  (三)全國最大的翻譯考試

  (四)翻譯證書已被納入北京、上海等熱門城市人才引進(jìn)、戶口申請(qǐng)等關(guān)于高端人才認(rèn)定的資格條件

  (五)眾多國企、事業(yè)單位、大型翻譯公司招聘翻譯人員必備證書

  (六)眾多國內(nèi)外翻譯項(xiàng)目招投標(biāo)的必備人員資質(zhì)證書

  (七)與職稱直接掛鉤的證書

  (八)考試的影響力日益增大

  這門考試是為適應(yīng)社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對(duì)外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。