你會溜旱冰嗎?它的英語是什么你知道嗎?來看看《老頑童》的這個片段,學(xué)習(xí)一下這個詞吧。

對話原文:

I can't take a bike trip.

我沒法騎自行車旅行?

Oh, honey, 'cause your feet won't reach the pedals?

寶貝 是因?yàn)槟愕哪_踩不到踏板嗎?

My feet's about to reach your face.

我的腳能踹到你的臉蛋?

I never learned to ride a bike, okay?

我從來沒學(xué)過騎自行車?

Who cares?

那又怎么樣?

Nothing sadder than a grown man riding a bike.

一個成年男人還騎自行車也太慘了吧?

Well, Roller blades, I guess.

溜旱冰更慘?

That said, what grown man doesn't know how to ride a bike?

不過哪有成年人還不會騎自行車啊?

I never learned.

我從來沒學(xué)過?

I got my first bicycle when I was six.

我六歲時得到了第一輛自行車?

I traded it in for a canopy bed.

我用它換了一個帶頂篷的床?

I never got another one. Bike, that is.

然后我就再沒擁有過了 我是說自行車?

I'm on my ninth canopy bed.

這是我睡的第九張簾篷床

?

今日重點(diǎn):

旅行:take a trip

腳踏板:pedal。注意和peddle區(qū)分開,peddle意思是“叫賣,兜售”

正打算,將要:be about to,表示即將發(fā)生的將來時

更難過的:sadder。原形是sad,注意要雙寫d

旱冰鞋,溜旱冰:roller blade。roller,滾輪;blade,刀片。或者可以說roller skating

頂篷:canopy

?

想看完整視頻,請關(guān)注【滬江英語】公眾號