翻車現(xiàn)場!美國著名脫口秀主持人,因說“隔離像坐牢”而被狂懟
?
~今日Twitter精選~
看最鮮活的推文,學(xué)最鮮活的英語
?
國外疫情的嚴(yán)重,讓明星們都不得不呆在家中隔離。
最近,同樣在家隔離的美國著名脫口秀主持人Ellen卻因為一句不當(dāng)言論而遭到網(wǎng)友狂懟。
?看看她到底說了什么激起民憤?網(wǎng)友又是怎么懟她的呢?
? Ellen:這就像待在監(jiān)獄里一樣。主要是因為我十天都穿著同樣的衣服,而房子里的所有人都是同性戀(Ellen是著名的同性戀主持人)網(wǎng)友1:Ellen,你在你的大別墅里,穿著設(shè)計師的毛衣隔離,這可一點(diǎn)不像在監(jiān)獄里
網(wǎng)友2:是啊,如果監(jiān)獄是你可以坐在室外,可以使用你所有的設(shè)備,有充足的食物,有照顧你自己和你愛的人的能力。我從來沒去過監(jiān)獄,但是監(jiān)獄根本不是這樣
?
今日語言點(diǎn)
n?/?m?n?n/ 宅邸
to?有權(quán)使用
for?關(guān)心,照顧
1. 第二個網(wǎng)友說的if jail was you being……,這里使用的是虛擬語氣,所以be動詞用的是was而不是is。
用虛擬語氣造個句吧!