Hello,歡迎來到環(huán)球冷知識~

世界那么有趣,當然要看看

?

這一期我們來說南非

這個非洲最南端的大國

有哪些奇特的冷知識呢

?

South Africa

[sauθ '?frik?]

南非

?

#1?南非報業(yè)是騰訊的第一大股東

南非報業(yè)?Naspers?是騰訊的第一大股東,2001年投資了3400萬美元,現(xiàn)在的收益差不多5000倍,比它自身的市值還要高。

雖然現(xiàn)在中文把它翻譯成“報業(yè)”,不過這家公司并不是單純搞報紙的。南非報業(yè)是一家國際互聯(lián)網(wǎng)公司,主營業(yè)務(wù)包括互聯(lián)網(wǎng)通訊、娛樂、游戲和電商。

?

#2?南非有3個首都

是的,很神奇,南非的首都不止一個,而是3個。

他們分別是:

行政首都:比勒陀利亞?the Executive Capital of Pretoria

比勒陀利亞的南非總統(tǒng)府

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

?

司法首都:布隆方丹?the Judicial Capital of Bloemfontein

最高法院所在的布隆方丹

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

?

立法首都:開普敦?the Legislative Capital of Cape Town

開普敦游客云集的港口地區(qū)

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

行政、司法、立法的最高機構(gòu)分在三個城市,

這可以說是實體化的三權(quán)分立了。

?

#3?但3個首都都不是最繁華的城市

南非的三個首都里似乎只有開普敦比較出名?

但開普敦并不是最大、最繁華的城市,南非花花世界的真正核心是約翰內(nèi)斯堡?Johannesburg

約翰內(nèi)斯堡和它著名的市內(nèi)綠化。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

約翰內(nèi)斯堡所在的省是南非最富有的省,因為這里是全國的礦業(yè)中心,南非著名的鉆石和黃金貿(mào)易就是以這里為中心。

這座城市是南非的經(jīng)濟、政治、文化、旅游中心,被稱為“黃金之城”。

此外,約翰內(nèi)斯堡的綠化做得非常好,它被看做全球最大的人造森林。

With more than 6 million trees in Johannesburg, it is believed to be the site of the largest man-made forest on earth. Informally known as Jozi or Joburg, it is the largest city in South Africa. It is the provincial capital and largest city of Gauteng, which is the wealthiest province in South Africa. The city is located in the mineral-rich Witwatersrand range of hills and is the centre of large-scale gold and diamond trade.
約翰內(nèi)斯堡有600多萬棵樹,這里被視為地球上最大的人造森林。約翰內(nèi)斯堡(Johannesburg)通常被稱為Jozi或Joburg,它是南非最大的城市。它是豪登省的省會,也是豪登省最大的城市,而豪登省是南非最富有的省份。這座城市位于礦產(chǎn)資源豐富的威特沃特斯蘭德山脈,是大型黃金和鉆石貿(mào)易的中心。

?

#4?“壞王后”查理茲·塞隆是南非人

要說如今最有名的南非演員,那大概就是《白雪公主與獵人》里的“壞王后”查理茲·塞隆?Charlize Theron

塞隆1975年8月7日出生于南非豪登省的伯諾尼?Benoni,現(xiàn)在擁有美國和南非雙重國籍。

她的母語不是英語,而是非洲土語?Afrikaans

不過她并沒有非洲血統(tǒng),而是法國+德國+荷蘭血統(tǒng)。

順帶一提,南非的白人并沒有很多人想的那么多,現(xiàn)在白人只占南非總?cè)丝诘?.9%。

?

#5?家里有礦

南非這個國家是真的“家里有礦”,礦藏價值2.5萬億美元,全球最高。

著名的南非鉆石當然不必說,除此之外南非也是全球重要的黃金生產(chǎn)國,全球1/5的黃金都來自南非。

同時,南非還是全球最大的鉑金生產(chǎn)國。

South Africa has an abundance of mines in the country, with diamonds first being discovered on the banks of the Orange River between 1866 and 1867, and the first gold in the Transvaal, in late 19Th Century. South Africa is the largest producer of platinum in the world. In 2014 it produced 110,000kg, more than four times the amount of the next biggest producer, Russia.
南非擁有豐富的礦藏,1866年至1867年在南非奧蘭治河岸邊首次發(fā)現(xiàn)了鉆石,而19世紀末,在德蘭士瓦河首次發(fā)現(xiàn)了黃金。南非是世界上最大的鉑金生產(chǎn)國。2014年南非的鉑金產(chǎn)量為11萬公斤,是第二大鉑金生產(chǎn)國俄羅斯的四倍多。

?

#6?全球最深的礦井

全球最深的礦井就在南非,而且就在約翰內(nèi)斯堡的西邊,這是一座黃金礦,深度將近4000米,名字叫陶托納金礦?TauTona Mine

圖片來源:Reddit

The TauTona Mine or Western Deep No.3 Shaft, is a gold mine in South Africa. At approximately 3.9 kilometers deep, it is home to the world's deepest mining operations. The mine is one of the three Western Deep Levels mines of the West Wits gold field west of Johannesburg.
陶托納金礦或西部3號深井是南非的一座金礦,大約有3.9千米深,是世界上最深的礦井。該金礦是約翰內(nèi)斯堡西部西威茨金礦區(qū)的三個深礦井之一。

?

#7?幾乎撐起整個非洲的能源

南非不光有大量的寶石礦和貴金屬礦,煤礦儲量也很大,整個非洲的煤炭幾乎全都來自南非。

而非洲的主要能源來源就是煤炭,所以南非基本以一國之力撐起了整個非洲的能源。

Two-thirds of Africa’s electricity is generated in South Africa. Around 77% of South Africa's energy needs are directly derived from coal and 92% of coal consumed on the African continent is mined in South Africa.
非洲三分之二的電力是由南非供應(yīng)的。南非大約77%的能源需求直接來源于煤炭,而非洲大陸消耗的煤炭有92%是在南非開采的。

?

#8?奇特的動物滿地跑

南非簡直是個天然的大型動物園,而且是專門展出珍禽異獸的那種,各種世界之最。

比如,全球最大的鳥類——鴕鳥?ostrich

全球最大的陸地哺乳動物——非洲象?African elephant

The African bush elephants can weigh up to 11 tons and live up to 70 years!
非洲叢林象的體重可達11噸,而且其壽命可達70年!

當然,不能忘了世界上最高的哺乳動物——長頸鹿?Giraffe

長頸鹿獨特的打架方式

還有世界上最小的哺乳動物——侏儒鼩鼱?Least Dwarf Shrew

圖片來源:Wikipedia

世界上體型最大、行動最慢的羚羊——大角斑羚?Eland

圖片來源:Wikipedia

還有世界上最重的飛鳥——大鴇?Khori Bustard

圖片來源:flickr@David Berkowitz

?

#9?去動物保護區(qū)玩要簽生死狀

既然是活生生的動物園,那當然少不了野生動物保護區(qū)。

克魯格國家公園?Kruger National Park?是全世界第一個野生動物保護區(qū),在里面能看齊傳說中的“非洲五霸”,也就是非洲獅、非洲豹、非洲野牛、非洲象和黑犀牛。

野生動物保護區(qū)現(xiàn)在是南非的熱門旅游項目,不過進去玩要簽生死狀,因為即使有保護也挺危險的。

?

#10?南非人吃鴕鳥肉

沒錯~ 鴕鳥的肉在南非是常規(guī)美食,它的口感和味道都和牛肉差不多,看起來也像牛肉。

一盤烤鴕鳥肉。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

重要的是,鴕鳥肉的脂肪含量比牛肉少很多,大部分甚至零脂肪。

And the South African eat ostrich. Meat from this seven-foot African bird, unlike chicken or turkey, resembles beef in taste, coloring, and texture. It’s also leaner – 97-percent fat free – lower in cholesterol, and higher in iron than beef. And it’s more environmentally friendly than beef. Ostrich emits virtually no methane, which is the most destructive greenhouse gas, and cows’ burping and farting emit that. By incorporating ostrich into your diet, you’re doing way more to fight the cause of global warming than driving your car less, flying less, or taking shorter showers.
南非人吃鴕鳥。這種七英尺高的非洲鳥類的肉與雞肉和火雞都不同,它在味道、顏色和口感上都與牛肉相似。與牛肉相比,它的脂肪含量更少(97%的鴕鳥肉不含脂肪),膽固醇含量更低,鐵含量更高。

?

#11?鴕鳥肉非常環(huán)保

比起營養(yǎng)價值,鴕鳥肉更棒的是它的環(huán)保價值。

你可能知道現(xiàn)在的環(huán)保人士反對養(yǎng)牛,因為牛在一生中會釋放大量的溫室氣體,被農(nóng)場規(guī)?;蟾遣坏昧恕?/p>

而鴕鳥排放的溫室氣體則基本可以忽略不計。

And it’s more environmentally friendly than beef. Ostrich emits virtually no methane, which is the most destructive greenhouse gas, and cows’ burping and farting emit that. By incorporating ostrich into your diet, you’re doing way more to fight the cause of global warming than driving your car less, flying less, or taking shorter showers.
而且它比牛肉更環(huán)保。鴕鳥幾乎不排放甲烷,而甲烷是最具破壞性的溫室氣體,而奶牛打嗝、放屁都會排放甲烷。與少開車、少坐飛機或少洗澡相比,將鴕鳥肉納入飲食對抵抗全球變暖的貢獻更大。

?

#12?一個鴕鳥蛋能頂24個雞蛋

除了鴕鳥肉,鴕鳥的蛋也是南非人的日常食材。

鴕鳥蛋是世界上最大的鳥蛋,估計很少有正常人類能在一次早餐內(nèi)吃下一整個鴕鳥蛋,畢竟這相當于24個雞蛋呢。

圖片來源:

鴕鳥蛋做的煎蛋餅常被南非人拿來做宿醉之后的早餐。

Ostrich is the world’s largest and heaviest bird, and eggs are no less. Just for perspective, one ostrich egg is equal to 24 chicken eggs. Although it’s hard to believe that anyone other than a professional athlete could eat a whole egg for breakfast, in reality Ostrich Omelette is a traditional hangover dish in South Africa.?
鴕鳥是世界上最大且最重的鳥類,鴕鳥蛋也一樣。舉例來說,一個鴕鳥蛋相當于24個雞蛋。盡管很難相信除了職業(yè)運動員以外,還有誰早餐能吃下整個鴕鳥蛋,但事實上,鴕鳥蛋卷是南非的傳統(tǒng)解宿醉菜肴。

?

#13?南非人幾乎什么肉都吃

對于南非來講,鴕鳥肉遠遠不是最稀奇的食材。

南非人吃的奇特肉類多了去了:疣豬肉、鱷魚肉,甚至還能吃到長頸鹿肉和斑馬肉。

鱷魚肉屬于白肉。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

不過,有些珍奇動物的肉只能在特定地方吃,在其他地方吃是可能得坐牢。

In fact, people in South Africa eat a bunch of crazy meat. Try the exotic meat platter at Arnold's restaurant in Cape Town, which has warthog, crocodile ribs, ostrich and gemsbok. Warthog has a similar flavour to pork, and you can get perfectly cooked Warthog Loin with Tatties at Savoy Cabbage restaurant in Cape Town. They also have game meat on their menu and are known to have served zebra appetisers in the past. Moyo is your place for the best Croc pies, Karoo Lamb and bobotie. In Johannesburg, The Carnivore restaurant serves the best Bush (giraffe) meat. You can also get yourself zebra and crocodile steaks or sizzlers at the restaurants in Sun City. Anywhere else, you’d be jailed for this!
南非人其實特別喜歡吃肉,而且各種肉都吃。去開普敦Arnold's(阿諾德)餐廳嘗嘗異國風味的肉類拼盤吧,這里面有疣豬肉、鱷魚肋排、鴕鳥肉和大羚羊肉。疣豬肉的味道和豬肉差不多,在開普敦Savoy Cabbage(皺葉甘藍)餐廳,你可以吃到好吃的疣豬腰肉。他們的菜單上也有打獵打來的野味,而且他們過去曾因提供斑馬肉做開胃菜而為人們所熟知。品嘗鱷魚派、卡魯羊肉和波波提(覆有蛋奶沙司的咖喱肉末)的最佳地點是Moyo(莫約)。在約翰內(nèi)斯堡,Carnivore(食肉動物)餐廳供應(yīng)最好的叢林(長頸鹿)肉。在太陽 城的餐廳里,你還可以品嘗到斑馬肉、鱷魚肉排或烤肉。而在其他任何地方吃這些肉類,你都會被關(guān)進監(jiān)獄!

所以,毫不意外,南非是非洲最大的肉類生產(chǎn)國。

?

#14?肉干是一大特產(chǎn)

產(chǎn)肉大國的特產(chǎn)當然得有肉,南非最基礎(chǔ)的伴手禮就是南非肉干?biltong

我們有時候也把它翻譯成“比爾通”,這是個非洲土語詞匯。

南非超市賣的羚羊肉干

這些肉干既能做零食,也會被拿來做菜。

除了常規(guī)的牛肉干,他們還有鹿肉干、雞肉干、羚羊肉干、鴕鳥肉干等等等等。

Probably the most-loved South-African snack, biltong is a dried, cured, and spiced meat. While not as sweet, biltong and American beef jerky share some similarities. Beef biltong remains a favourite, but venison biltong is also popular. More unconventional versions, like chicken biltong, are also available.
南非肉干是一種加了香料的熏制肉干,它可能是最受歡迎的南非小吃了。雖然南非肉干不像美國牛肉干那么甜,但它和美國牛肉干有一些相似之處。南非牛肉干仍然是人們的最愛,但是南非鹿肉干也很受歡迎。南非還有更多新奇版的南非肉干,比如南非雞肉干。

?

#15?昆蟲也是一大美味,而且很有營養(yǎng)

你知道嗎?很多昆蟲都是很棒的蛋白質(zhì)來源,而且都是非洲人喜愛的美食。

比如南非人就很喜歡吃可樂豆蟲,這是一種個大、飽滿、鮮美多汁的毛毛蟲,蛋白質(zhì)含量是牛肉的3倍。(畫面驚悚,我就不放圖了,大家可以自行腦補丁滿吃蟲子的畫面)

這種毛毛蟲不光營養(yǎng)豐富,而且挺便宜,油炸、燉菜、做肉干,怎么樣都好吃。

這種飲食方式在非洲挺常見的,之前有看旅游博主寫的東非游記,說街邊賣的油炸毛毛蟲吃起來和龍蝦一樣。

Eating worms doesn’t sound like the best idea but in South Africa many locals relish the thought of Mopane worms, the caterpillar of a large species of emperor moth. Mopane worms can be eaten dry and crunchy as a snack, or soaked and cooked served with a sauce; either way, locals love them. They’re also a cheap source of nutrients and have a high protein content – about three times the amount of beef.
吃蟲子聽起來可不像上策,但在南非,許多當?shù)厝讼矚g吃可樂豆蟲,這是一種大型帝王蛾的幼蟲??蓸范瓜x可以干吃,可以作為零食嚼著吃,也可以蘸醬吃;不管怎樣,當?shù)厝硕己芟矚g。它們也是一種廉價的營養(yǎng)來源,而且其蛋白質(zhì)含量高,大約是牛肉的三倍。

?

#16?畫風奇特的開普敦企鵝

想看野生企鵝,并不需要去南極,南非也有企鵝,開普敦就是著名的企鵝聚居地。

南非的這種企鵝有個奇特的名字——驢企鵝?Jackass penguins

開普敦海灘的企鵝。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

為什么叫驢企鵝???因為,雖然這種企鵝看起來是蠢萌乖巧小口愛,但只要一開口就人設(shè)崩塌,那是貨真價實的驢叫。

Boulders Beach, Cape Town, is where you can swim with colonies of Jackass penguins. Its official name is African penguin. It is a species of penguin confined to southern African waters. It has distinctive pink patches of skin above the eyes and a black facial mask; the body upperparts are black and sharply delineated from the white underparts, which are spotted and marked with a black band. The pink gland above their eyes helps them to cope with changing temperatures. When the temperature gets hotter, the body of the African penguin sends more blood to these glands to be cooled by the air surrounding it. This then causes the gland to turn a darker shade of pink.
你可以和成群的驢企鵝一起在開普敦博德斯海濱游泳。驢企鵝的官方名稱是非洲企鵝。這是一種生活在非洲南部水域的企鵝。它有著黑色的面孔,它的眼睛上方有小片獨特的粉紅色皮膚;它的上半身和下半身有明顯的區(qū)別,上半身是黑色的,下半身是白色的,而且下半身上還有黑色的條紋。其眼睛上方的粉紅色腺體幫助它們應(yīng)對不斷變化的溫度。當溫度升高時,非洲企鵝的身體會向這些腺體輸送更多的血液,通過周圍的空氣使其冷卻下來,而這會使這些腺體變成深粉色。

其實這些企鵝不是開普敦本土的。

這要說回1982年,兩頭迷路的企鵝飄到開普敦,被漁民保護了起來,隨后就開始野蠻生長,一發(fā)不可收拾。

?

#17?世界上最大和最小的多肉植物

南非不光是奇特動物的天堂,也是很多珍奇植物的產(chǎn)地。

你可以在這里找到世界上最小的多肉植物,比一毫米還小。

你也能在這找到世界上最大的多肉植物——猴面包樹?Baobab tree

圖片來源:Wikipedia

它的葉子可以拿來做菜,果實也可以當甜點吃。

圖片來源:Wikipedia

The smallest (less than 1 mm) and largest succulents (the Baobab tree) in the world are found in South Africa. Baobab’s leaves may be eaten as a leaf vegetable. The fruit has a velvety shell and is about the size of a coconut, weighing about 1.5 kilograms, but is not as globular (sphere shaped). The fresh fruit is said to taste like sorbet. It has an acidic, tart, citrus flavor. It is a good source of vitamin C, potassium, carbohydrates, and phosphorus.
南非有世界上最小的(小于1毫米)和最大的多肉植物(猴面包樹)。猴面包樹的葉子可作為葉菜食用。這種果實有著柔軟的外殼,大約有椰子那么大,但不是球狀的,重約1.5公斤。據(jù)說這種新鮮的果實嘗起來像雪葩,有一種酸酸的柑橘味,富含維生素C、鉀、碳水化合物和磷。

?

#18?首都旁的動植物天堂:桌山

開普敦旁邊有個全球知名的景點,這就是桌山?Table Mountain

為什么叫桌山?因為它長得和一張桌子一樣平:

開普敦與背后的桌山。圖片來源:視覺中國

這座山是全球最古老的山脈之一,而且還是個花卉天堂,上面的花卉種類比整個英國都要多。

Table Mountain is one of the oldest mountains on the planet. It is a flat-topped mountain forming a prominent landmark overlooking the city of Cape Town in South Africa. It is a significant tourist attraction, with many visitors using the cableway or hiking to the top. The mountain forms part of the Table Mountain National Park. It is home to a large array of fauna and flora, most of which is endemic. The variety of flower species found on Table Mountain number more than those found in the entire United Kingdom.
桌山是地球上最古老的山脈之一。它是一座平頂山,是俯瞰南非開普敦市的著名地標。它也是一處重要的旅游景點,許多游客會乘索道或徒步到山頂。這座山是桌山國家公園的一部分。山里有很多動植物,多數(shù)都是當?shù)靥赜械?。桌山的花卉種類比整個英國的還要多。

?

#19?全球最大的綠色峽谷

雖然南非最大的峽谷只排全球第三,但它是全球最大的一個綠色峽谷,不是美國大峽谷那種紅色砂巖。

這就是布萊德河峽谷?Blyde River Canyon

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

這里和桌山一樣,也是個野生動植物的天堂,現(xiàn)在是個自然保護區(qū)?Nature Reserve

Although the Blyde River Canyon is only rated third largest in the world, it is believed to be the biggest “green” one on earth due to its lush subtropical foliage. Officially known as the Motlatse Canyon, it is a significant natural feature of South Africa, located in Mpumalanga, and forming the northern part of the Drakensberg escarpment.
雖然布萊德河峽谷只是世界第三大峽谷,但因其亞熱帶植被繁茂,它被視為地球上最大的“綠色”峽谷。它的官方名稱是莫特拉斯峽谷,是南非重要的自然景觀,位于普馬蘭加,成形于德拉肯斯堡懸崖北側(cè)。

?

#20?被稱為國寶的路易波士茶

你有沒有喝過南非的路易波士茶?Rooibos?tea??現(xiàn)在這種茶在中國越來越容易買到了,不少奶茶店和咖啡店也開始供應(yīng)。

它也被稱作“南非國寶茶”,因為這種茶樹只生長在南非的開普省。

它有一個神奇的特點,那就是不含咖啡因,即使大晚上喝也不會睡不著。

Rooibos tea is naturally caffeine-free and is only found in the Cederberg, Western Cape. The name Rooibos means 'red bush'. The tea has been popular in Southern Africa for generations, but is now consumed in many countries worldwide. The tea has a taste and color somewhat similar to hibiscus tea, with more or less of an earthy flavor like yerba mate.
路易波士茶生來就不含咖啡因,而且只有西開普省塞德堡有這種茶。Rooibos的意思是“紅灌木”。這種茶在非洲南部一直很受歡迎,不過如今全球多個國家的人民都在飲用這種茶。這種茶的味道和顏色都有點像木槿花茶,而且就像巴拉圭茶一樣或多或少有點泥土味。

?

#21?全球最大的夏威夷果生產(chǎn)國

嗯~~ “堅果之王”夏威夷果?macadamia

雖然它名字里有夏威夷,但你吃的夏威夷果很可能并不來自夏威夷,事實上南非才是現(xiàn)在全球最大的夏威夷果生產(chǎn)國。

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

排名第二的夏威夷果產(chǎn)地也不是夏威夷,而是澳洲。

Most of the world’s macadamia nuts come from South Africa. In a 100-gram amount, macadamia nuts provide 740 Calories and are a rich source of numerous essential nutrients, including thiamine, vitamin B6, manganese, iron, magnesium, and phosphorus. Macadamia nuts are 76% fat, 14% carbohydrates, including 9% dietary fiber, and 8% protein. Compared with other common edible nuts, such as almonds and cashews, macadamias are high in total fat and relatively low in protein . They have a high amount of monounsaturated fats and contain, as 17% of total fat, the monounsaturated fat, omega-7 palmitoleic acid.
世界上大部分夏威夷果來自南非。100克夏威夷果含740卡路里的熱量,而且夏威夷果富含多種必需營養(yǎng)素,其中包括維生素B1、維生素B6、錳、鐵、鎂和磷。夏威夷果含有76%的脂肪,14%的碳水化合物(其中包括9%的膳食纖維)和8%的蛋白質(zhì)。與其他常見的可食用堅果(如杏仁和腰果)相比,夏威夷果脂肪含量高,蛋白質(zhì)含量相對較低。它們都含有大量的單不飽和脂肪,占總脂肪含量的17%,也就是omega-7棕櫚烯酸。

順便提一句,夏威夷果對狗狗有毒,所以不要喂你的狗狗吃夏威夷果。

?

#22?宗教性很強的國家,但信仰多元

南非幾乎全民都信教,這里面又有80%是基督徒。

剩下的人基本也都信奉其他宗教,其中占主要地位的是印度教、伊斯蘭教和佛教。

Almost 80 percent of South Africa’s population is Christian: the other 20 percent is made up of Hindus, Muslims, Buddhists and other religions.
南非近80%的人口是基督徒,其余20%是印度教徒、穆斯林、佛教徒和其他宗教的信徒。

?

#23?南非人愛健身

南非五分之一的成年人每月至少去一次健身房或健身俱樂部。

emmmm,光是堅持健身的就有1/5,那再算上那些辦了卡就徹底不去的,健身行業(yè)的滲透率可以說是非常高了。

?

#24?自來水可以直接喝

一說起非洲,很多人的第一印象恐怕還是臟亂差+疾病肆虐。

其實非洲的各個國家千差萬別,南非的自來水就非常干凈,可以安全飲用。他們的政府網(wǎng)站上是這樣公布的。

?

#25?有11種官方語言,全球最多

去南非旅游的時候英語基本行得通,畢竟英語是南非11種官方語言中的一個,也是商界、政界和媒體的通用語言,但英語并不是南非的第一大語。

With 11 official languages, South Africa has the most in the world: isiZulu (the most commonly spoken), Afrikaans, isiXhosa (2nd most common), siSwati, Sesotho, Xitsonga, Sepedi, isiNdebele, Setswana, Tshivenda-, and English, which is the language of business, politics and the media. There is also a large number of other, non-official languages. Most Africans speak more than one language.
南非是世界上官方語言最多的國家,有11種官方語言:伊蘇魯語(最常用的語言)、阿非利卡語、伊西科薩語(第二常用的語言)、西塞瓦蒂語、塞索托語、西松加語、塞佩迪語、伊辛德伯雷語、茨茨瓦納語、奇文達語和英語,英語是商業(yè)、政治和媒體使用的語言。南非還有許多其他的非官方語言。多數(shù)非洲人都會講不止一門語言。

說起來,南非的英語口音還挺有特色的。

BEC商務(wù)英語入門課程,價值199元,現(xiàn)在0元領(lǐng)取

適合對象:

1. 高中及以上水平的學習者

2. 希望增加求職機會,順利進入外企的應(yīng)屆生

3. 想提升商務(wù)英語能力,增強職場競爭力的職場人士

4. 想拿到BEC商務(wù)英語證書的學習者

課程內(nèi)容:

1. 檢驗自身商務(wù)英語水平

2. 獲得下一步商務(wù)英語學習建議

→ 點擊這里,馬上免費領(lǐng)取

?

#26?一條盛產(chǎn)諾貝爾和平獎的街

南非史上總共有4個人得過諾貝爾和平獎,而其中有兩個人住在同一條街上。對于一條街來說,這個數(shù)量的諾獎得主還真不算少。

這兩個人中的一個就是著名的曼德拉,另一個是大主教德斯蒙德·圖圖。后者在二十世紀八十年代時由于堅決反對種族隔離贏得世界的贊譽。他是南非開普敦第一位黑人圣公會和南非圣公會省的大主教,在1984年贏得諾貝爾和平獎。

Two Nobel prize winners, namely Nelson Mandela and Archbishop Desmond Tutu, both lived on Vilakazi Street in Soweto.
尼爾森·曼德拉和大主教德斯蒙德·圖圖這兩位諾貝爾獎得主都住在索韋托的維拉卡齊街。

Soweto is a township of the City of Johannesburg Metropolitan Municipality in Gauteng, South Africa, bordering the city's mining belt in the south. Its name is an English syllabic abbreviation for South Western Townships. Formerly a separate municipality, it is now incorporated in the City of Johannesburg Metropolitan Municipality, Suburbs of Johannesburg.
索韋托是南非豪登省約翰內(nèi)斯堡大都會市的一個小鎮(zhèn),與該市南部的礦業(yè)帶接壤。它的名字是西南城鎮(zhèn)的英文音節(jié)縮寫。它以前是一個單獨的自治市,現(xiàn)在被納入約翰內(nèi)斯堡郊區(qū)的約翰內(nèi)斯堡大都會市。

?

#27?自愿放棄核武器

南非是世界上唯一一個自愿放棄了核武器的國家,他們本來已經(jīng)秘密制造了自己的核武儲備,但是在1989年的時候自愿拆除了。

No other country in the world abandoned its nuclear arms program voluntarily like South Africa did. Former president Frederik Willem de Klerk said South Africa had built six crude atomic bombs and had started a seventh during a 15-year clandestine project, when it decided to voluntarily dismantle its arsenal in 1989.
世界上沒有哪個國家像南非那樣自愿放棄了核武器計劃。南非前總統(tǒng)弗雷德里克·威廉·德克勒克表示,在15年的秘密項目中,南非制造了6枚粗制原子彈,并開始制造第7枚,不過,1989年南非自愿拆除了其軍火庫。

?

#28?全球最豪華的列車

全球最豪華的列車就在南非和坦桑尼亞之間通行,它就是非洲之傲列車?Rovos Rail

這趟列車的主要用途倒不是運輸,而是度假,它是一個被做成列車形式的豪華酒店。

圖片來源:

里面所有的包廂都有獨立的衛(wèi)浴設(shè)施,最大的那種甚至還有維多利亞式的浴缸。

Rovos Rail is the most lavish train in the world. Rovos Rail runs its train-hotel to a regular schedule on various routes throughout Southern Africa, from South Africa to Namibia and Tanzania. The trains consist of restored Rhodesia Railways (NRZ) coaches with two lounges, two restaurant cars, and private sleeping compartments, each with private ensuite facilities. The train has three types of accommodation on board, the smallest being a Pullman, at 76 square feet; the largest being the Royal Suite, which is half a train car, and 172 square feet. All types of cabins have ensuite shower, sink, and toilet. The Royal Suite also has a Victorian-style bathtub.
非洲之傲列車是世界上最豪華的列車。從南非到納米比亞和坦桑尼亞,非洲之傲在南非各地不同的線路上定期運營其列車旅館。該列車上有修復(fù)的羅德西亞鐵路車廂、兩個休息室、兩個列車餐廳和配套設(shè)施齊全的私人休息車廂。該列車上有三種住宿方式,最小的是76平方英尺的普爾曼車廂,最大的是172平方英尺占半節(jié)列車的皇家套房車廂。所有休息車廂都有配套的淋浴設(shè)備、洗手盆和衛(wèi)生間?;始姨追寇噹镞€有一個維多利亞式浴缸。

?

#29?世界級的豪華主題酒店

南非不光有跑在鐵路上的豪華酒店,建在地面上的豪華酒店也不賴。

其中最出名的是失落之城皇宮酒店?Palace of the Lost City

圖片來源:

這個主題酒店被設(shè)計成了傳說中的失落非洲王國的樣子,坐落于南非的西北部,這個酒店不光本身美不勝收,而且還建造在著名的太陽 城賭場旁邊。

Palace of the Lost City, one of the largest themed hotels in the world, is found in South Africa. It is a luxury holiday resort near the Sun City casino and resort in the North West Province of South Africa. Inspired by the myth of a lost African kingdom, The Palace of the Lost City is set on the highest ground at Sun City, ensuring that its grand proportions and graceful towers are visible from across the resort. The fantasy of an African palace is indulged in every detail, from the stately volumes of the reception and dining areas to the mosaics, frescoes and fountains that enhance the architecture.
南非有世界上最大的主題酒店之一:失落之城皇宮酒店。這是一個豪華的度假勝地,位于南非西北省太陽 城賭場和度假村附近。失落之城皇宮酒店的設(shè)計靈感來自于失落的非洲王國的神話,它坐落于太陽 城的最高點,以確保從整個度假勝地都能看到它宏偉的建筑和優(yōu)美的塔樓。從莊嚴的接待區(qū)和用餐區(qū)到鑲嵌圖案、壁畫和噴泉,非洲宮殿的奇妙設(shè)計存在于每一個細節(jié)中,增強了建筑的美感。

?

#30?一年一次的海洋奇觀:沙丁魚大遷徙

每年的五月到六月,在南非的開普角都會發(fā)生這一奇觀,數(shù)百萬的銀色沙丁魚會像海中颶風一樣向溫暖的北方遷徙,整個魚群的規(guī)模要用公里來計算。

與這些沙丁魚同時出現(xiàn)的,還有各種捕食他們的動物,水中的和天上的都有,場面非常壯觀。

Between May and July every year millions of small silver fish travel in vast shoals from the cold waters off South Africa’s Cape Point up to the coastlines of the northern Eastern Cape and southern KwaZulu-Natal. This annual event is called the Sardine Run. The shoals are so big – 15km long, 3.5km wide and up to 40m deep – they can be seen by satellite. In their wake come hundreds of birds, sharks, whales, dolphins, all eager to hunt these fish.
每年5月至7月,數(shù)百萬小銀魚成群結(jié)隊地從南非開普角附近的寒冷水域游至東開普省北部和納塔爾夸祖盧南部沿海地帶。這一年度活動被稱為沙丁魚賽跑。這些魚群非常大,長15公里,寬3.5公里,深達40米,而且通過衛(wèi)星可以觀察到。而之后數(shù)以百計的鳥類、鯊魚、鯨魚、海豚都急切地想要捉到這些魚。

?

#31?地表最大的隕石坑

地表可見的最大隕石坑就在南非,整個隕石坑的直徑達到了300公里(相當于上海到南京的距離了),據(jù)說當時創(chuàng)造它的那顆隕石有山那么大。

空中俯瞰圖。圖片來源:Wikipedia

還好,這次撞擊是發(fā)生在人類誕生以前,不然的話可能就是滅絕性的事件了。

The world’s largest visible crater is in South Africa. Around 2,030 million years ago a meteor the size of a mountain (about 10km across) fell to earth in South Africa’s Free State making a crater 300km across; it is the oldest crater made by either a comet or meteorite and reportedly the site of the largest energy release in history. In 2015, scientists claimed to have found a bigger crater (around 400km wide) underground in the Austrlian outback, although it is not visible on the earth’s.
南非有世界上最大的可見隕石坑。大約二十億三千萬年前,一顆山那么大的流星(直徑約10公里)落在南非自由邦之上,形成了一個直徑300公里的隕石坑;這是由彗星或隕石形成的最古老的隕石坑,而且據(jù)報道,這是歷史上最大的能量釋放點。2015年科學家表示,在澳大利亞內(nèi)陸的地下發(fā)現(xiàn)了一個更大的隕石坑(約400公里寬),不過這個隕石坑在地球表面看不到。

?

#32?備受歡迎的咖喱料理

好,我們繼續(xù)來講南非的美食吧。

南非人也吃咖喱,當?shù)胤浅J⑿械囊坏劳聿筒穗染褪?b style="font-weight:600">咖喱肉末蛋?Bobotie

圖片來源:

這是一道以肉末和雞蛋為主要食材的菜,這種咖喱的風味和我們通常吃到的印度咖喱不太一樣,除了有辛香味,還帶有甜味。

里面的常見配料包括葡萄干和杏仁。

Bobotie, a dinner-time favourite, consists of spiced mince, an egg-based topping, and traditionally raisins or sultanas that are added to the mixture. The dish has a sweet taste, a Cape Malay influence, and it includes curry, turmeric and often almonds.[/en
咖喱肉末蛋是最受歡迎的晚餐菜式,在五香肉末上淋上蛋液,通常還會撒上葡萄干,就做成了這道菜。這道菜甜甜的,而且受開普馬來的影響,還會加入咖喱、姜黃和杏仁。

?

#33?南非也有麻花

南非和中國一樣,愛吃麻花,這種南非麻花koeksister

圖片來源:

南非麻花不是那種硬質(zhì)的麻花,而是那種很酥軟的質(zhì)感,口感有點像甜甜圈。

常見的口味有兩種,一個是普通的甜麻花,另一個是帶有椰子脆片的辣麻花。

[en]This tasty tea-time treat made by frying pleated-dough pieces, koeksisters become even sweeter after adding a sugary syrup. They have a golden, crunchy crust, a soft, doughnut-like centre, and are super sticky. The Cape Malay version, compared to the more common sweet version, is rolled in desiccated coconut, and it has a slightly spicy flavour.

南非麻花是用編成麻花的面團油炸而成的美味點心,加入糖漿后會變得更甜。其外皮金黃酥脆,內(nèi)里像甜甜圈一樣柔軟,而且特別粘。與更常見的甜味南非麻花相比,用干椰子卷制而成的開普馬來版南非麻花有一點辣味。

?

#34?很丑但很好吃的杏子蛋糕

馬爾瓦布丁?Malva pudding?是南非超受歡迎的一道甜點。

雖然叫布丁,但它并不是果凍,而是一種很軟、很粘、很多汁的蛋糕。

圖片來源:

這種蛋糕里面加入了風味獨特的杏子醬,并且有焦糖的味道。

吃的時候通常會淋上熱騰騰的蛋奶沙司,然后變成稀里嘩啦的一灘,雖然不好看,但超級好吃。

Malva pudding, of Cape Dutch origin, contains apricot jam, is saucy, and has a spongy texture with a caramel taste. Once taken out of the oven, those who bake it add a cream-based sauce over the pudding. This results in a sticky and soft yet cake-like dessert. A favourite among South Africans, it is normally served with hot custard or vanilla ice cream.
原產(chǎn)于荷蘭角的馬爾瓦布丁中有杏子醬,其醬味濃郁,口感松軟,有一種焦糖味。從烤箱中拿出來之后,烘焙師會在布丁上淋上奶油醬,然后就制成了這種又軟又粘又像蛋糕的甜點。它是南非人的最愛,通常與熱的蛋奶沙司或香草冰淇淋一起享用。

?

#35?風味獨特的南非牛奶撻

對,不是蛋撻,是牛奶撻。

這種撻里面的牛奶比例要比一般的蛋撻高很多,所以最終的質(zhì)地軟很多,幾乎是流質(zhì)的。

這種牛奶撻叫?Melktert,不過英語中也常常直接說?South Africa milk tart

圖片來源:

這也是南非人特別喜歡的一道甜點。

你不光可以在餐廳吃到,在南非的超市也能買到。

It’s a rare thing to meet a South African who says they don’t enjoy this traditional dish. Milk tart (Afrikaans “melktert”) is a pie-like dessert consisting of a sweet pastry crust and a creamy filling made of milk, flour, sugar, and eggs. It can be bought whole at most supermarkets, and almost every family has their own secret recipe.
Milk tart(非洲土語寫作“melktert”,牛奶撻)是一種餡餅類甜點,它有著香甜酥脆的外皮和奶油狀的餡料,其餡料是用牛奶、面粉、糖和雞蛋制成的。很少有南非人不喜歡這道傳統(tǒng)菜肴。你可以在南非的多數(shù)超市中買到它,而且?guī)缀趺總€家庭都有自己的秘方。

?

#36?南非人也愛吃牛百葉

看來南非人還真是不挑食,不光吃那么多奇特動物的肉,而且也和中國人一樣愛吃牛下水。

牛百葉?tripe?就是南非的一道常見美食,通常是做成咖喱味,然后和玉米粥一起吃,這道菜被稱作Mogodo

圖片來源:

Mogodo, or tripe, is made using the stomach lining of a bovine animal, in most cases that of a cow. It’s the ultimate comfort food and is a favourite among different cultures within South Africa. The lining is always carefully washed and then boiled and is traditionally lightly curried and served with samp (chopped and stamped dried corn kernels).
百葉是用牛屬動物的胃粘膜做成的,大多數(shù)情況下是用牛的胃粘膜做成的。它是最能安撫心情的食物,是南非不同文化層次人群的最愛。動物胃黏膜要仔細清洗,并煮熟,通常會加少量咖喱,并與玉米粥(用切碎的干玉米粒做成的)一起食用。

?

#37?南非境內(nèi)還包著另一個國家

南非的國土其實是環(huán)形的,

圖片來源:Wikipedia

因為里面包裹著全球最大的一個國中國——萊索托?Lesotho

萊索托的首都:馬塞盧。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

萊索托的經(jīng)濟狀況和南非相差甚遠,是目前世界上最不發(fā)達的國家之一。

值得一提的是,萊索托是南非的一個重要水源,這里有非洲最大的水利工程之一,萊索托通過向南非輸水每年創(chuàng)造可觀收入,并可解決自身電力需求。

The kingdom of Lesotho?is completely surrounded by South Africa. It is an enclaved country within the border of South Africa. It is one of only three independent states completely surrounded by the territory of another country, and the only one outside of the Italian peninsula. The other two are Vatican City and San Marino, both of which are surrounded by Italy.
萊索托王國完全被南非所包圍。它是南非國界內(nèi)被包圍的一個國家。完全被另一個國家的領(lǐng)土所包圍的獨立國家有三個,萊索托是其中之一,也是唯一一個位于意大利半島以外被包圍的國家。另外兩個是梵蒂岡城和圣馬力諾,這兩個國家都被意大利所包圍。

?

~~~

END

?

BEC商務(wù)英語入門課程,價值199元,現(xiàn)在0元領(lǐng)取

適合對象:

1. 高中及以上水平的學習者

2. 希望增加求職機會,順利進入外企的應(yīng)屆生

3. 想提升商務(wù)英語能力,增強職場競爭力的職場人士

4. 想拿到BEC商務(wù)英語證書的學習者

課程內(nèi)容:

1. 檢驗自身商務(wù)英語水平

2. 獲得下一步商務(wù)英語學習建議

→ 點擊這里,馬上免費領(lǐng)取

?

翻譯:Dlacus