最近很多小伙伴私信小編,詢問(wèn)CATTI考試有經(jīng)驗(yàn)貼嗎?需要購(gòu)買(mǎi)什么書(shū)籍,備考多長(zhǎng)時(shí)間,有無(wú)英語(yǔ)基礎(chǔ)要求,以及考試難度如何等等。別著急,今天小編為大家整理了一篇2019年11月CATTI二筆考試通過(guò)者的備考貼,希望對(duì)你有所幫助!‘

剛出分,就想分享給大家,我是第一次參加二筆考試,考了兩次三筆。這次的二筆成績(jī)是實(shí)務(wù) 66,綜合80。雖然我自己是英專,但目前的證書(shū)就是專四,六級(jí)也才500出頭。

我發(fā)現(xiàn) 三二筆的差距主要體現(xiàn)在:綜合,就詞匯量大小的區(qū)別;實(shí)務(wù),題量的區(qū)別,難度的區(qū)分度不明顯。

綜上所述,如果你的綜合掛了,請(qǐng)背完俞敏洪GRE詞匯書(shū)前面的核心詞匯;如果你的實(shí)務(wù)掛了,請(qǐng)多練官方真題模擬題,按時(shí)復(fù)習(xí),并積累簡(jiǎn)單詞匯(如常見(jiàn)的3500詞)的多種用法;積累政府工作報(bào)告以及前半年政府白皮書(shū)的詞匯(不必看完報(bào)告,但每天應(yīng)該去視譯復(fù)盤(pán);備考時(shí)間較短的,直接記憶報(bào)告的詞匯即可)。

實(shí)務(wù)部分要求你看得懂,譯得出??吹枚f(shuō)明你的詞匯量和語(yǔ)法知識(shí)是有的。至于英譯漢就理解和表達(dá)唄,理解層面,買(mǎi)本考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句或者gre長(zhǎng)難句分析讀懂句子就可以了,而且實(shí)際考試的句子難度遠(yuǎn)低于考研或GRE長(zhǎng)難句。如果沒(méi)有基本的理解問(wèn)題,英譯漢的問(wèn)題就不會(huì)太大,直接練題吧,真題plus模擬題即可。至于漢英,學(xué)習(xí)政府工作報(bào)告和白皮書(shū)即可,再配合官方真題。漢譯英時(shí),不要用一些自己拿不準(zhǔn)的表達(dá),能簡(jiǎn)單表達(dá)的內(nèi)容絕不使用生僻句式和單詞(一來(lái)防止自己因記錯(cuò)表達(dá)而扣分;而來(lái)小詞的活用才是王道)

綜合部分前面已經(jīng)提到,不再多說(shuō),詞匯量不夠,怎么做題都會(huì)掛,所以做題+單詞=王道。我自己只是背完了單詞,二筆綜合就80了。

因?yàn)槭菣C(jī)考,所以翻譯的練習(xí)都應(yīng)該敲在 word 里,然后對(duì)比官方譯文和查單詞更正自己的譯文,定時(shí)復(fù)習(xí)翻譯;如果打字很慢的話,你們應(yīng)該多練習(xí)打字的速度和準(zhǔn)確度,我自己就打得慢,結(jié)果做完題就交卷了,沒(méi)時(shí)間檢查;我覺(jué)得這次二筆實(shí)務(wù)難度不大,可能是因?yàn)榈谝淮螜C(jī)考的關(guān)系,英譯漢的原文基本沒(méi)有生僻句式和單詞,雖然我問(wèn)題也不少,比如把 Fintech 就翻譯成了芬科技。

參考書(shū):?
官方新出的真題及模擬題
GRE單詞或?qū)0藛卧~
陸谷孫的英漢+新世紀(jì)漢英
楊鵬GRE長(zhǎng)難句或張滿勝考研語(yǔ)法
當(dāng)年政府工作報(bào)告或前半年新出的白皮書(shū)或重要講話
(視譯并積累表達(dá)即可,看不完也沒(méi)關(guān)系)

重點(diǎn):我背單詞的時(shí)候基本上會(huì)去查每個(gè)單詞的意思,記下我需要的表達(dá),包括真題上出現(xiàn)的表達(dá)并定時(shí)復(fù)習(xí)。

結(jié)尾:近年來(lái),考翻譯證書(shū)的越來(lái)越多,喜歡以考促學(xué)的童靴不在少數(shù)。但硬實(shí)力的提高才是本質(zhì),如果只為了考試而不持續(xù)的學(xué)習(xí)英文的話,那catti證書(shū)就只能證明你曾經(jīng)努力過(guò)而已。

各位加油,鼠年口譯考場(chǎng)上見(jiàn)。