最近,蛋撻莫名其妙“蹭的”上了熱搜。

于是小伙伴們紛紛開始調(diào)侃:

“您好,請(qǐng)給我來一份dàn tà”?!癲àn tǎ是吧,好的,稍等。”“不是dàn tǎ,我要的是dàn tà”

好了,我們言歸正傳。蛋撻的中文讀音終于得以正名(dàn tà)。那它的英文該怎么說呢?

?

蛋撻:egg tart?

tart:?英 [tɑ?t]? 美 [tɑrt] n. 果餡餅;輕佻的女人;妓女?v. 將某人打扮得妖艷;將某物裝飾得俗氣?adj. 酸的;辛辣的,尖刻的

?

例句:

1.? ?I'll have water-melon, and bring me some egg tarts, please.?

好的,我要西瓜,另外,再給我一些蛋撻。

2.? ?To make them a special treat they can be topped with fresh strawberries or raspberries.

以蛋撻款待尊貴的客人時(shí),還可以在頂部放上新鮮的草莓或覆盆子。

3. These are the?preserved?egg cakes and these are the custard tarts.

這是皮蛋酥,這是蛋撻。

?

問題來了,以后去KFC到底說啥?

?