菲爾和克萊爾在家準備著他們最喜歡的節(jié)日萬圣節(jié),每年他們都會費盡心思把家里裝飾得陰森恐怖。

可今年注定他們不能如愿了,母親迪迪的現(xiàn)任丈夫杰瑞打來電話,迪迪去世了。

1. stuff your face

海莉借著悲傷大吃糖果(其實是因為她懷孕了)。

stuff one's face就是eat a lot,意思是“吃得很多,大吃大喝“。

另外,stuff yourself也是吃得很多的意思。

They'd been stuffing themselves with snacks all afternoon, so they didn't want any dinner.
他們吃了一個下午的零食,因此根本不想吃晚飯了。

關(guān)于stuff,還有兩個很直接的口語表達。

stuff it, them, you, etc.(用于表示生氣、不贊成或不服從)去它的/去他們的/去你的(等等)

get stuffed!(用于表示厭煩、憤怒或不同意)去你的!

2. ups and downs

杰想了幾個月,排了幾小時隊才買到的網(wǎng)紅三明治居然沒了,憤怒的心情只有同樣是吃貨的迪迪能夠理解。

克萊爾和米切爾聽了杰的話,不由得把頭靠在了父親的肩膀上。

ups and downs的意思是“盛衰;沉浮“。

另外,up and down形容(情緒)波動的,時好時壞的,形容詞up-and-down表示時好時壞的。