eschew?[?s't?u?]?

v. 避免;避開

圖片來源:視覺中國

As?fast-fashion giant H&M (HMb.ST) pushes more designer tie-ups, some consumers are?eschewing?the long lines outside stores to buy the looks in the fast-growing resale market.
隨著快時尚巨頭H&M與更多的設計師展開合作,一些消費者不再在H&M門店外排長隊,而是在快速增長的轉售市場購買同款服裝。

H&M has released 15 designer and brand collaboration collections to date in 2019 compared to 11 in the whole of last year.
到目前為止,H&M在2019年已經發(fā)布了15個與設計師和品牌合作的系列產品,而去年H&M全年發(fā)布了11個合作系列產品。

The latest is its collection of looks crafted in collaboration with Italian designer Giambattista Valli. Most pieces were sold out on H&M websites across Europe hours after launch on Thursday, including a ruffled red tulle evening gown priced at $549 and worn by model Kendall Jenner in H&M’s high-profile ad campaign.
最新的合作系列是它與意大利設計師詹巴蒂斯塔· 瓦利合作設計的產品。周四在H&M發(fā)布新品幾個小時后,歐洲各地的H&M網站上的新品就銷售一空,其中包括一件褶飾紅色薄紗晚禮服,其標價為549美元。模特肯達爾·詹娜曾在H&M高調的廣告宣傳活動中穿過這件晚禮服。

But another marker for products’ desirability is the resale market online. H&M restricted the sale of the Giambattista Valli collection to one of each item to stop shoppers buying clothes to immediately resell.
而另一個產品備受歡迎的標志是網上的轉售市場。H&M將詹巴蒂斯塔· 瓦利系列的銷售設定為一種產品限買一件,以阻止消費者購買衣服后立即轉售。

“We are fundamentally positive about a secondhand market,” H&M Creative Designer Ann-Sofie Johansson, who works on designer alliances, told one foreign?news agency in an interview.
H&M創(chuàng)意設計師兼設計師聯(lián)盟成員安-蘇菲·約翰遜在接受外媒采訪時表示:“我們對二手市場基本上持樂觀態(tài)度?!?/div>

“It’s just when someone makes a business out of it that we don’t like it,” she said, referring to the practice of buying at the retail price and then flipping to make a profit, rather than selling pre-worn items at a later date.
“只是當有人利用它做生意時,我們不喜歡這種方式,”她說道。她指的是按零售價購買,然后轉手獲利的做法,而不是在之后出售舊衣服。

At online fashion marketplace Poshmark, items from H&M’s Giambattista Valli micro collection, released earlier this year before Thursday’s main launch, sell for around five times more than the eponymous designer label itself, Poshmark said.
在線時尚市場Poshmark(二手服裝電商平臺)表示,H&M與詹巴蒂斯塔· 瓦利于今年早些時候發(fā)布的合作產品的售價是同名設計師品牌產品的五倍左右,之后其合作產品于周四正式發(fā)布。

A long pink silk dress from that collection sold for $475 in May, shortly after it went on sale in H&M stores at a retail price of $299, one Poshmark listing showed.
據Poshmark的一份清單顯示,該系列的一件粉色絲綢長裙今年5月的售價為475美元,而不久后其在H&M門店的零售價變?yōu)?99美元。

Meanwhile, a Giambattista Valli shift dress from the designer’s own ready-to-wear line is listed for less than $200 on California-based resale marketplace Tradesy - considerably less than the retail price of the H&M collaboration pieces - said Randi Eichenbaum, vice president of Tradesy product management.
與此同時,在總部位于加利福尼亞的轉手市場Tradesy(一家出售二手設計師服裝的時尚網站)上,設計師詹巴蒂斯塔· 瓦利自有成衣品牌的一件直筒連衣裙的售價不足200美元,遠低于H&M合作款的零售價,Tradesy產品管理副總裁蘭迪·艾肯鮑姆說道。

On average, pieces from H&M collaborations sell 22 percent faster than pieces from brands’ main labels, said luxury resale platform The RealReal, although some alliances are more highly-sought-after than others.
奢侈品轉售平臺The RealReal表示,通常H&M合作款服裝比品牌方主品牌服裝的銷售速度快22%,不過一些合作品牌比其他品牌更受歡迎。

?

今日詞匯

eschew?[?s't?u?]?

v. 避免;避開

?

As a celebrity, he eschewed publicity and avoided nightclubs.
作為名人,他不喜歡被公眾關注,也不去夜店。

Eschew fattening foods if you want to lose weight.??
你如想減肥,就不要吃致肥的食物。