In the span of one week, four big corporate partners have backed out of Facebook’s controversial plan to launch a digital currency called Libra.

一周時(shí)間內(nèi)4大合作伙伴退出了Facebook頗具爭(zhēng)議的名為L(zhǎng)ibra的電子貨幣計(jì)劃。

PayPal bailed last Friday, and now eBay, Mastercard, and Stripe are tripping over each other on their way out the door.

PayPal上周五撤出,現(xiàn)在eBay、萬事達(dá)卡和Stripe也相繼退出。

Another major partner, Visa, has also been reportedly “reconsidering” its role in the nonprofit organization charged with running Libra, according to the Wall Street Journal.

據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,另外一個(gè)主要合作伙伴維薩據(jù)說也在“重新考慮”其在負(fù)責(zé)管理Libra的非營(yíng)利性組織中所扮演的角色。

圖片來源:視覺中國(guó)

The departures follow opposition to the project from France as well as the House Financial Services Committee—the latter will get to hear from CEO Mark Zuckerberg himself in a hearing on October 23.

這些公司退出是因?yàn)榇饲胺▏?guó)和美國(guó)國(guó)會(huì)眾議院金融服務(wù)委員會(huì)反對(duì)這一項(xiàng)目,該委員會(huì)將在10月23日的聽證會(huì)上聽取首席執(zhí)行官馬克·扎克伯格的證詞。

The Libra Association’s remaining partners, including Uber, S-potify, and Coinbase, plan to gather next week in Geneva, Switzerland, to appoint a board of directors for the group.

Uber、聲田和比特幣公司等剩余的Libra協(xié)會(huì)合作伙伴計(jì)劃下周在瑞士日內(nèi)瓦會(huì)面,為集團(tuán)委任董事會(huì)。

The ongoing scrutiny of Libra makes Facebook’s partners all the more vital to actually launching Libra. But already, many of the financial heavyweights that signed on for Libra seem to have lost interest in offering Facebook anything more than verbal support.

正在進(jìn)行的針對(duì)Libra的審查使Facebook的合作伙伴在Libra的真正推出中更為舉足輕重。但目前許多簽約參與Libra的金融巨頭好像都已經(jīng)失去了興趣,只是口頭支持Facebook。

“We highly respect the vision of the Libra Association; however, eBay has made the decision to not move forward as a founding member,” an eBay spokesperson said in a statement published by Bloomberg. Likewise, a Stripe spokesperson kindly wrote, “Stripe is supportive of projects that aim to make online commerce more accessible for people around the world. Libra has this potential.”

一位eBay公司發(fā)言人在《彭博》發(fā)表的一份聲明中說:“我們特別欣賞Libra協(xié)會(huì)的愿景,但eBay已經(jīng)決定不再繼續(xù)作創(chuàng)始成員。”一位Stripe公司發(fā)言人同樣善意地寫道:“Stripe支持旨在讓全世界的人更容易地利用在線商務(wù)的項(xiàng)目,Libra有這個(gè)潛力。”

But apparently there’s not enough potential for these partners to want to wait out the storm with Zuckerberg.

但顯然潛力還不足以讓這些合作伙伴能和扎克伯格一起堅(jiān)持下去。

?

翻譯:菲菲