一詞:尷尬了,俄羅斯軍隊的一艘船被海象擊沉
作者:滬江英語
2019-10-09 18:00
ferocious [f?'r????s]?
adj. 殘忍的;驚人的
圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
In?a kind of odd man-versus-nature moment, a Russian navy boat was attacked and sunk by a walrus during an expedition in the Arctic.
在一次北極探險中,俄羅斯海軍的一艘船遭到了海象的襲擊并被擊沉了,這有點像人與自然對抗的奇特時刻。
The Altai, a tugboat of the Russian navy's Northern Fleet, sailed to the Franz Josef Land archipelago in the Arctic carrying researchers from the Russian Geographical Society.
俄羅斯海軍北方艦隊的一艘拖船“阿爾泰”號載著俄羅斯地理學(xué)會的研究人員駛往北極的弗朗茨約瑟夫群島。
"The polar latitudes are fraught with many dangers," the research group posted in a recent press update.
“極地緯度地區(qū)充斥著許多危險,”該研究小組在最近更新的新聞稿中寫道。
One of those dangers is apparently walruses, a monstrously large animal that can weigh up to a few thousand pounds and can be quite?ferocious?when threatened.
其中的一項危險顯然來自一種可怕的大型動物海象,其體重可達(dá)幾千磅,受到威脅時非常兇猛。
To get ashore from the Altai, the researchers and other expedition participants had to rely on smaller landing craft.
為了從阿爾泰登陸,研究員和其他考察人員不得不使用更小的登陸艇。
During one landing, the "group of researchers had to flee from a female walrus, which, while protecting its cubs, attacked an expedition boat," the Northern Fleet said.
在一次登陸中,“一隊研究員不得不遠(yuǎn)離一只雌海象,這只雌海象為了保護(hù)幼崽而襲擊了一艘探險船,”北方艦隊說道。
The navy added that "serious troubles were avoided thanks to the clear and well-coordinated actions of the Northern Fleet service members, who were able to take the boat away from the animals without harming them."
俄羅斯海軍補(bǔ)充道,“多虧了北方艦隊服役人員清晰且協(xié)調(diào)一致的行動,才避免了嚴(yán)重的麻煩,得以在不傷害這些動物的情況下把船開走。
”
The Barents Observer reports that a drone was being operated in close proximity to the walruses. It is unclear if this is what triggered the aggression.
據(jù)《巴倫支觀察者》報道,一架無人機(jī)在海象附近執(zhí)行任務(wù)。目前尚不清楚這是否是引發(fā)此次攻擊的原因。
While the Russian military makes no mention of any equipment losses, the Geographical Society had a bit more to say on what happened.
雖然俄羅斯軍方?jīng)]有提及任何設(shè)備損失,但對于發(fā)生的事情,地理學(xué)會有很多話想說。
"Walruses attacked the participating boat," the research group explained. "The boat sank, but the tragedy was avoided thanks to the clear actions of the squad leader. All the landing participants safely reached the shore."
研究小組解釋道:“海象襲擊了參與者的船,那艘船沉沒了。不過,多虧了隊長明確的行動指令,才避免了悲劇,所有登陸者都安全上岸了。”
This wasn't the Russian navy's first run-in with walruses.
這不是俄羅斯海軍第一次與海象發(fā)生沖突。
This past May, photos believed to be from 2006 surfaced online of a large walrus napping on top of a Russian submarine.
猜你喜歡
-
“重要的”只會用important?15個形容“重要”的表達(dá)
中文里的單個詞語或句子,對應(yīng)的英語也許有著多種版本。今天,就來了解一下“重要”的15種英語表達(dá),科普時間到!
-
英語語法倒裝句知識點:涉及not only…but also…的部分
英語語法讓很多學(xué)生都頭疼,因為復(fù)雜難懂的句式和詞組有時難以記憶。下面為大家整理了英語語法倒裝句知識點:涉及not only…but also…的部分,希望對同學(xué)們的英語語法學(xué)習(xí)有所幫助。
-
眼影用英語怎么說
日常生活中大家會遇到各類英文單詞注釋,是否遇到過不能理解的翻譯呢?今天為大家提供眼影的英文寫法、眼影的英語怎么說、讀音、英文造句等單詞解釋,幫助大家提升詞匯水平
-
毛巾的英文怎么說
學(xué)習(xí)單詞的道路上任重道遠(yuǎn),多和外語學(xué)習(xí)愛好者一起交流,會收獲更多經(jīng)驗及學(xué)習(xí)技巧,在此推薦毛巾的英文單詞寫法、毛巾用英語怎么說、英文造句大全等外語學(xué)習(xí)資源,讓大家學(xué)習(xí)外語更輕松,單詞記憶更方便