一詞:巴西政府知道有人要燒亞馬遜雨林,但是袖手旁觀
作者:滬江英語
2019-09-13 18:00
leak?[li:k]?
v. 漏
圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
Humans?set fire to the Amazon. As it continues to burn,?leaked?documents now reveal that Brazil’s government knew they were going to do it—and did nothing about it.
有人放火燒了亞馬遜雨林。亞馬遜雨林一直在燃燒,如今有泄露文件表明,巴西政府知道有人要放火燒亞馬遜雨林,但卻什么也沒做。
Under the leadership of President Jair Bolsonaro, the Brazilian government reportedly had been told that a group of farmers, ranchers, miners, loggers, and land grabbers planned to burn down a swath of the world’s largest rain forest.?
據(jù)報(bào)道,雅伊爾·博爾索納羅總統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)的巴西政府曾被告知,有一群農(nóng)民、農(nóng)場經(jīng)營者、礦工、樵夫及搶奪土地者計(jì)劃燒毀世界上最大的熱帶雨林。
According to local news outlet Globo Rural (and as tweeted by investigative reporter Glenn Greenwald), the group told the federal government in advance of lighting the match, hoping that Bolsonaro’s government would forgive the hefty fines that normally accompany environmental crimes.?
據(jù)當(dāng)?shù)匦侣劽襟w《環(huán)球農(nóng)村》(以及調(diào)查記者格倫·格林沃爾德在推特上)報(bào)道,該團(tuán)體在點(diǎn)火之前告訴過巴西聯(lián)邦政府,希望博爾索納羅政府能免除通常伴隨著環(huán)境犯罪而征收的巨額罰款。
After being informed of the impending inferno, the government did nothing. Now the Amazon is burning. If true, Bolsonaro’s decision to stand by and allow a group to burn the rain forest is tantamount to ecocide.
在被告知了即將發(fā)生大火之后,巴西政府什么都沒做。如今亞馬遜雨林正在燃燒。如果這是真的,博爾索納羅對此袖手旁觀并允許一群人燒毀亞馬遜雨林的決定就等同于生態(tài)滅絕。
This report seems to confirm what other leaked documents have shown: that Bolsonaro planned to “fight off international pressure” to protect the rain forest and open it up to development.
該報(bào)道似乎證實(shí)了其他泄露文件的內(nèi)容:博爾索納羅計(jì)劃“克服國際上”保護(hù)熱帶雨林的“壓力”,開始開發(fā)熱帶雨林。
Those plans, leaked to political website openDemocracy, showed a strategic occupation of the Amazon region by the Brazilian government to prevent conservation projects from gaining a foothold in the rain forest.?
被泄露給openDemocracy(開放民主)政治網(wǎng)站的那些計(jì)劃表明,巴西政府對亞馬遜地區(qū)實(shí)行了戰(zhàn)略性占領(lǐng)以阻止保護(hù)項(xiàng)目在雨林中立足。
They featured a PowerPoint presentation detailing projects for the region, including construction of a hydroelectric plant, a bridge, and a highway in the jungle.?
他們用幻燈片做了一次演示,詳細(xì)介紹了這個(gè)地區(qū)的項(xiàng)目規(guī)劃,包括在雨林中建一座水利發(fā)電站、一座橋以及一條高速公路。
“Development projects must be implemented on the Amazon basin to integrate it into the rest of the national territory in order to fight off international pressure for the implementation of the so-called ‘Triple A’ [conservation] project,” one slide reads, according to openDemocracy.
據(jù)openDemocracy報(bào)道,其中一張幻燈片上寫道,“這些發(fā)展項(xiàng)目必須在亞馬遜盆地實(shí)施,使它與國家的其他領(lǐng)土融為一體,以便克服國際上實(shí)施所謂‘三A’保護(hù)項(xiàng)目的壓力?!?/div>
v. 漏
The Triple A project is a conservation effort led by a nonprofit called Gaia Amazonas, in collaboration with NGOs and international governments that, the Independent reports, would create “the world’s largest protected area, a corridor of rainforest 135 million hectares long stretching from the Andes mountain range to the Amazon and Atlantic ocean.” The protected area would throw a wrench in Bolsonaro’s plans to develop the Amazon.
據(jù)《獨(dú)立報(bào)》報(bào)道,三A項(xiàng)目是由一個(gè)名為“蓋亞亞馬遜”的非盈利組織發(fā)起的一項(xiàng)保護(hù)行動(dòng),它與非政府組織以及國際政府合作創(chuàng)建了“全球最大的保護(hù)區(qū),從安第斯山脈延伸至亞馬遜河和大西洋的一片面積達(dá)1350萬公頃的熱帶雨林地帶?!痹摫Wo(hù)區(qū)將阻礙博爾索納羅開發(fā)亞馬遜雨林的計(jì)劃。
?
今日詞匯
leak [li:k]?
?
We don't know how the transcript leaked.?
?我們不知道文字本是怎么泄露出去的。
?
文中l(wèi)eaked documents 中的leaked可看作形容詞,表示“泄露的;公之于眾的”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 新概念英語
- 英語翻譯
- 初中英語
- 新概念英語聽力
- 學(xué)生自我介紹
猜你喜歡
-
關(guān)于學(xué)習(xí)的英語諺語:書本不常翻,猶如一塊磚
我們中國有:“讀書破萬卷下筆如有神”、“讀萬卷書行萬里路”,國外也有關(guān)于學(xué)習(xí)的名言諺語,大家一起來看看這篇由小編整理關(guān)于學(xué)習(xí)的英語諺語:不恥下問才能有學(xué)問。
-
元音字母a/e/i/o/u的發(fā)音規(guī)則匯總
將字母分類 英語的26個(gè)字母分兩種類型:一種叫元音字母,另一種叫輔音字母。元音字母 有:a,e,i,o,u五個(gè),其余為輔音字母。將字母按發(fā)音共同點(diǎn)分類,然后總結(jié)字母名 稱的讀音規(guī)律,從中可直觀地學(xué)習(xí)七個(gè)元
-
眼影用英語怎么說
日常生活中大家會(huì)遇到各類英文單詞注釋,是否遇到過不能理解的翻譯呢?今天為大家提供眼影的英文寫法、眼影的英語怎么說、讀音、英文造句等單詞解釋,幫助大家提升詞匯水平
-
毛巾的英文怎么說
學(xué)習(xí)單詞的道路上任重道遠(yuǎn),多和外語學(xué)習(xí)愛好者一起交流,會(huì)收獲更多經(jīng)驗(yàn)及學(xué)習(xí)技巧,在此推薦毛巾的英文單詞寫法、毛巾用英語怎么說、英文造句大全等外語學(xué)習(xí)資源,讓大家學(xué)習(xí)外語更輕松,單詞記憶更方便