Are you looking for something to do to kill time? Well there are plenty of idiom examples here for you to learn! If you practise them regularly, soon you’ll be able to use them on a day to day basis and improve your English!
你想找點事消磨時間嗎?好吧,這里有很多俚語例子供你學習!如果你經(jīng)常練習,很快你就能每天使用它們,提高你的英語水平!

1. AROUND THE CLOCK
1.日夜不斷的

If something is open around the clock, it means it is open 24 hours a day.
“AROUND THE CLOCK”24小時不停歇。

The hotel’s service is great, there is always someone available to help you around the clock.
這家旅館的服務(wù)很好,有人可以隨時幫助你。

2. BEHIND THE TIMES
2.落伍

Used to describe someone who is old-fashioned and has ideas that are regarded as out-dated.
描述某人趕不上時代,某種觀點已過時

It’s a shame his parents don’t understand it from his point of view, they’re really behind the times.
父母不能理解他的觀點,他們確實有些落伍了,真遺憾。

3. AHEAD OF TIME
3.提前

If something happens ahead of time, it happens early, before the set time, or with time to spare.
就是說某事提前發(fā)生,在原定時間以前發(fā)生或完成。

If you make the cakes ahead of time, then you’ll be able to focus on the decorations more.
如果你提前把蛋糕做好,就能多花些時間裝飾了。

4. CALL IT A DAY / NIGHT
4.到此為止

To stop doing something for a while, normally at least until the following day. This can also be used as slang to say something has been ended completely.
暫停某事,通常至少到第二天。也可以用作俚語表示某事已經(jīng)完全結(jié)束。

Right guys, you’ve worked really hard. I think it’s time to call it a night, I’ll see you all again tomorrow.
伙計們,大家辛苦了。今天的工作到此為止,明天見。

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.
我們倆在這段關(guān)系中都不快樂,所以決定分開。

5. A MONTH OF SUNDAYS
5.很久

This is a very long period of time.
很長時間

It’s been a month of Sundays since I last. went to the theatre!
我已經(jīng)太久沒看過電影了!

6. DWELL ON THE PAST
6.沉溺往事

When someone thinks too much about the past.
一直沉湎于過去的回憶。

I wish you’d stop dwelling on the past, she’s never going to come back. You need to move on with your life!
希望你不要再糾結(jié)過去,她再不會回來了。但你還得繼續(xù)生活!

7. AGAINST THE CLOCK
7.分秒必爭

Doing something against the clock means you are rushed and have very little time to do it.
用來描述匆忙做某事。

I worked day and night against the clock to get this done on time, and you’re being so ungrateful!
為了按時完成這項任務(wù),我夜以繼日地工作,你真是太忘恩負義了!

8. CALL TIME
8.到此結(jié)束

When you call time on something, you decide it is time to end it.
用來描述決定終止某事。

I think we should call time on this project. It is draining our resources, exhausting our manpower, and isn’t making any progress.
我認為是時候結(jié)束這個項目了。它耗盡了我們的資源和人力,卻沒有取得任何進展。

9. AFTER THE WATERSHED
9.少兒不宜時段

In some countries, the watershed is the time limit after which, more TV programmes can be shown that include adult humour, bad language, or controversial subjects.
在一些國家,該習語表示時間限制,在這之后,許多電視節(jié)目可以播放成人幽默,不良言語,或是爭議性話題。

Why are the children still up watching TV? They should be in bed now, it’s after the watershed!
為什么孩子們還在看電視?這會兒他們應(yīng)該睡覺了,畢竟現(xiàn)在這個時段少兒不宜!

10. BETTER LATE THAN NEVER
10.亡羊補牢

This suggests that it is better to do something late than not do it at all.
晚點做要比不做好。

I’ve finally managed to build my dream house. I know I’m nearly at retirement age, but it’s better late than never!
我終于建成了夢想中的家。盡管我已經(jīng)到了差不多退休的年紀,但是晚點實現(xiàn)總比實現(xiàn)不了強!

11. DAYS ARE NUMBERED
11.去日不多

When someone’s days are numbered, they are expected to die soon.
形容人,表示去日無多。

The doctors say his days are numbered. They don’t have much hope of him surviving this illness.
大夫們認為他氣數(shù)已盡,對他不抱什么希望了。

12. DO TIME / SERVE TIME
12.服刑

Used to describe someone’s sentence in prison.
用于描述某人的刑期。

He is doing time for a crime he did not commit!
他沒有犯罪,卻在服刑!

13. DON’T KNOW WHETHER TO WIND A WATCH OR BARK AT THE MOON
13.不知如何是好

Used when someone just doesn’t know what to do
描述某人不知如何是好

He has asked me to marry him and is still waiting for an answer, but I don’t know whether to wind a watch or bark at the moon!
他向我求婚,等著我回復(fù),可我卻不知道要如何回應(yīng)!

14. ELEVENTH HOUR
14.最后一刻

When something happens at the very last minute.
危急之時。

Everyone thought he was going to lose when he had to stop to get a tyre changed, but at the eleventh hour, he came first and won the race!
他停下來換輪胎時,大家都認為他必輸無疑。但是,最后一刻,他趕上來贏得了比賽!

15. CRUNCH TIME
15.關(guān)鍵時刻

When someone has to make an important decision that will affect not just their future, but those of others around them too.
某人不得不做出重要決定的時刻。這一決定不僅會影響他們的未來,也會影響周圍其他人。

As the Executive Director stepped out onto the podium, his clothes felt damp, and sweat beads were forming on his forehead. He knew it was crunch time.
執(zhí)行董事長走上講臺,衣服微濕,頭上略有汗珠。他知道這是關(guān)鍵時刻。

16. CARRY THE DAY
16.獲勝

If something carries the day, it defines a win that felt like a long battle and could have gone either way.
形容贏得一場曠日持久的勝利。

The Liverpool Football Club had carried the day well, they rejoiced as they held their prize, the League Cup, up high for all to see.
time flies idiom
利物浦足球俱樂部大獲全勝,他們拿著聯(lián)賽杯的獎杯,歡呼雀躍,所有人都能看到他們高高舉起的獎杯。

17. TIME FLIES
17.光陰似箭

A very common idiom that means time passes very quickly.
時光飛逝

I can’t believe it’s almost time to go home. It’s funny how time flies when you’re having fun!
不敢相信這么快就要回家了??鞓窌r光總是如此短暫!

18. JUST IN TIME / IN THE NICK OF TIME
18.及時、恰好

This means that you get somewhere or finish something just before it is too late. At the last possible moment.
到達某地或做某事的時間正好。在來不及前完成。

She thought her husband was going to miss the birth of their first baby, but he arrived just in the nick of time.
她原以為丈夫會錯過見證老大出生的時刻,但他來的剛剛好。

19. ON TIME
19.準時

This means to not be late, arrive at the right time.
在約定的時間到達,沒有遲到。

The trains here are never on time, it’s so annoying!
火車從沒正點到過,真煩人!

20. SAVE TIME
20.省時

[/en]This means to do something the quick way, in order to allow time for other things.[/en]

為騰出時間,快速完成某事。

If we drive there instead of taking the bus, we’ll save time.
如果我們開車去不坐公交,就能擠出時間

21. OUT OF TIME
21.用盡時間

This means there is no time left to do something. The time limit or deadline has been reached.
沒時間做某事。時間有限或已到截至期限。

You’re out of time now. If you haven’t answered all the questions in the test, then that is your own problem.
時間到。要是你沒做完試卷,那是你自己的問題。

22. AS TIME GOES BY
22.時光流逝

This means the passing of time. As time passes or moves on.
時光飛逝。隨著時間流逝或推移。

As time has gone by, I have become less interested in clubbing and partying.
隨著時間流逝,我對夜總會和俱樂部的興趣越來越少。

23. TIME IS MONEY
23.一寸光陰一寸金

This famous expression means that your time is a valuable commodity, and that you should put it to good use, otherwise you’ll lose more than you gain.
時間寶貴,應(yīng)充分利用,不然會失去更多。

It’s not worth waiting to hear back from that company. Time is money, you should just start contacting other employees instead.
你不必等那家公司回信,根本不值得。時間就是金錢,你應(yīng)該開始聯(lián)系其他員工。

24. MAKE TIME
24.騰出時間

This means to find the time to do something that should take priority. Having to clear some time in your schedule to do something.
騰出時間先做重要的事。

You should make more time for your children. They’re growing up so fast, and you’re missing all of it.
你得給孩子多留點時間。孩子們長得很快,你正在錯過他們的成長。

25. TIME FOR A CHANGE
25.是時間開始改變

To stop what you are doing and start doing something different with your life
改變目前狀態(tài)換種不一樣的體驗。

After working in the same company for 15 years, I feel like it’s time for a change.
在這家公司做了15年,是時候做出新選擇了。

26. COME OF AGE
26.到達法定年齡、成年

When something develops completely and reaches maturity. Also used for when a person reaches adulthood or fulfils their potential.
某事發(fā)展完善或成熟。也可用于描述某人成人或發(fā)揮出潛力。

He has come of age now, and is wise enough to take the throne and become king.
他已長大成人,機智聰慧,是時候繼承王位,成為國王了。

27. CRACK OF DAWN
27.破曉

Very early in the morning. The very first moments of sunrise.
黎明。日出時刻。

I wake up at the crack of dawn and go for a run every day.
我每天在黎明時分醒來跑步。

28. HIT THE BIG TIME
28.大獲成功

This means to become successful.
即將取得成功。

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends.
約翰取得成功以后,賺了很多錢,把老朋友們都忘了。

29. BIG TIME
29.大大地

This simply means ‘very much’ or ‘a(chǎn) lot’.
類似于非常多或很多。

You owe me big time because I helped you with your school project.
你欠我很多,在學校項目上我可幫你不少。

30. DAY IN THE SUN
30.得到關(guān)注

When you have your day in the sun, it means you get the attention you want and are appreciated.
意為著得到了想要的關(guān)注或賞識。

It felt like a day in the sun today. My manager actually noticed me and praised my work. I was even able to put my feet up and have dinner cooked for me when I got home!
今天好像一直走在陽光下。經(jīng)理注意到了我還表揚了我的工作!

31. EVEN A BROKEN/STOPPED CLOCK IS RIGHT TWICE A DAY
31.即便表停了,一天也能對上兩次

This is used when people get lucky but don’t deserve it, or are undeservedly successful.
描述某人幸運得到不配擁有的東西或不當成功。

He definitely didn’t deserve to win the lottery, but even a stopped clock is right twice a day.
他絕對不該贏得彩票,可即使一只壞表一天也能對上兩次。

32. FEAST TODAY, FAMINE TOMORROW
32.今日盛宴,明日饑荒

If you indulge yourself with everything that you have today, and don’t save for a tougher time then you may have to go without tomorrow.
如果沉溺于今天所擁有的一切,而不為以后艱難的日子打算,那么你將失去明天。

He’s just bought himself a new Lambourghini, and wears new suits every day. He doesn’t understand that it’ll be feast today, famine tomorrow if he continues like this!
他剛買了輛新的蘭博基尼,每天都穿新套裝。他不明白今天盛宴明日饑荒的道理,如果他繼續(xù)這樣下去,明天就會有饑荒。

33. FIVE ‘O’CLOCK SHADOW
33.(早上刮過后當天又長出的)短胡子茬兒

This is the term for the facial hair that a man gets if he doesn’t shave for a day or two.
用來描述男人如果不刮胡子一兩天就長出的短胡茬兒。

You can’t go for your interview with a five ‘o’clock shadow! Go and have a shave!
你不能帶著胡茬兒去面試!趕緊刮胡子去!

34. FOR THE TIME BEING
34.眼下

This indicates an action or state will continue into the future, but is temporary.
某項動作或狀態(tài)得以延續(xù),但是是暫時的。

You can stay in my house for the time being, but you need to save up some money and get your own flat.
眼下你可以住在我家,但是你得存錢買房子。

35. FULL OF THE JOYS OF SPRING
35.充滿喜悅

Used to describe someone who is very happy and full of energy.
描述某人十分開心充滿能量。

I wonder why she is so full of the joys of spring, Darren must’ve proposed to her!
我真好奇今天她怎么這么開心,一定是達倫向她求婚了!

36. GIVEN THE DAY THAT’S IN IT
36.考慮到這天的情況

This Irish idiom is used when something is very obvious because of the day that it occurs on.
愛爾蘭習語,某事顯然怎樣,與發(fā)生那天有關(guān)。

Well, there are hardly any taxi drivers around, given the day that’s in it is Christmas.
好吧,附近很難打到車,畢竟今天圣誕節(jié)。

37. GOOD TIME
37.提前到達

When someone manages to travel faster than expected and gets to their destination early.
比預(yù)設(shè)速度更快,提前到達目的地。

I got to the office in good time, but got lost inside the building trying to find my interview room, and ended up being late anyway!
我提前到了,卻在大樓里迷了路。我努力找面試點,還是遲到了!

38. HAVE ONE’S MOMENTS
38.得意

Random bursts of positivity.
突然積極。

He seemed in ever such a good mood earlier today, and offered to cook dinner! I guess he does have his moments!
今天早些時候,他看起來心情很不錯,竟然提出主動準備晚餐!我看他一定有了什么得意的事。

39. HERE TODAY, GONE TOMORROW
39.今日來,明日去

This could be used to describe some desirable things such as money and happiness. This means to say that they don’t last very long.
描述諸如金錢、快樂等人們追求的事物不會一直延續(xù)。

Don’t stress about money so much all the time. It’ll be here today and gone tomorrow anyway!
別總是太看重錢。這種東西留不住的。

40. WASTING TIME / A WASTE OF TIME
40.拖延時間

This refers to anything that is not a useful way to spend your time. Doing something that is pointless or useless.
未能充分利用時間,做事無目標或意義。

Studying that engineering course was a waste of time. I didn’t learn anything new!
上這門工程課簡直是浪費時間。我壓根沒學到什么新內(nèi)容!

41. HONEST AS THE DAY IS LONG
41.值得信賴

Used to describe someone who is very trustworthy and honest.
形容某人非??煽浚档眯刨?。

I can’t believe he has been accused of stealing their money. I’ve known him for many years, and he is as honest as the day is long!
我真不敢相信他被指控偷了他們的錢。我們認識很多年了,他向來可靠。

42. HOUR OF NEED
42.在需要幫助的時光

A time when someone really needs something, almost a final chance.
某人需要幫助的時光,幾乎是最后機會。

I was there for him in his hour of need, but he hasn’t shown any sign of offering to help me now that I need his support!
他需要幫助的時候,我挺身而出?,F(xiàn)在我需要幫助了,他卻視而不見!

43. IN AN INSTANT / IN THE BLINK OF AN EYE
43.眨眼之間

Something that happens very quickly
某事發(fā)生很快

If he apologised and admitted his mistakes, I would take him back in an instant!
如果他承認錯誤,向我道歉,我就立馬把他帶回來!

All you have to do is put the porridge in the microwave and it cooks in the blink of an eye!
你要做的就是把粥放進微波率然后立馬烹飪。

44. A LAUGH A MINUTE
44.非?;?/strong>

Used to describe someone who is very funny
描述某人十分有趣

I love hanging out with Jenny, she’s a laugh a minute! You never get bored of her company.
我喜歡和詹妮一起玩,她超級搞笑!跟她在一起,你永遠不會感到無聊。

45. LIKE CLOCKWORK
45.有規(guī)律的

Used to describe something that happens at very regular times, at the same intervals without fail.
描述定期發(fā)生的動作或事件,分秒不差。

My cat used to wake me up every morning like clockwork, but nowadays she seems too old to care.
以前,貓咪每天早上都會把我叫醒,但是,她現(xiàn)在老了,好像什么都不關(guān)心。

46. LIKE THERE’S NO TOMORROW
46.就像沒有明天

To do something fast or energetically as if it were your last opportunity to ever do it.
快速或精神飽滿地去做某事,就好像是最后一次機會。

You have to win this race Barry, when it’s time to go – just run like there’s no tomorrow!
巴里,你必須贏得這場比賽!是時候了——奔跑吧,就像沒有明天一樣!

47. LONG TIME NO SEE
47.好久不見

This means the speaker has not seen the other person for a very long time.
描述好久不見面。

Hello Sarah! Long time no see! How have you been?
你好薩拉!好久沒見,最近怎么樣?

48. MAKE MY DAY
48.令我開心

If something makes your day it makes you happy or satisfies you.
令某人感到快樂或滿足。

I just heard my favourite song on the radio and it made my day!
之聲播放的歌曲正是我喜歡的,我好開心!

I hope I win the lottery tonight. It really would make my day!
我希望今晚我能贏彩票,這樣我就真的很開心了。

49. A MILE A MINUTE
49.速度很快

To do something very quickly.
形容動作很快。

I couldn’t keep track of everything he was saying. He talks at a mile a minute!
我根本不知道他在講什么。他語速太快了!

50. NO TIME LIKE THE PRESENT
50.機不可失

People who say this belief that it is better to do something now than leave it for later, otherwise it might never get done.
正是做某事的好時機,機不可失。

You should go travelling now, don’t leave it for next year. There’s no time like the present!
你現(xiàn)在就應(yīng)該出去游玩,別拖到明年。沒有比現(xiàn)在更好的時機了!

51. NO TIME TO LOSE
51.刻不容緩

This means you have to get something started right away, otherwise it won’t be finished on time.
必須立即著手做某事,否則將無法按時完成。

We have to prepare the surprise before Jack gets home. Quickly, we’ve got no time to lose!
我們得在杰克回家前為他準備好驚喜。來吧,我們沒時間能浪費了!

52. BEAT THE CLOCK
52.提前完成任務(wù)

This means to do something quickly before you run out of time.
提前完成某事。

I managed to beat the clock and complete my exam just in time!
我設(shè)法趕時間按時完成了考試!

53. A QUESTION/MATTER OF TIME
53.靜待時機

This is said before saying what you think will happen in the future.
這是在未來會發(fā)生的事,你在說出來前自己想的。

It’s only a matter of time before they shut the business down.
只是時間問題,遲早的事。

He is so ignorant, it’s only a question of time before she gives up and leaves him!
他太無理了,她遲早會心灰意冷離開他!

54. A WHALE OF A TIME
54.玩得愉快

You say this when you have a great time and thoroughly enjoy yourself.
享受一段愉快的時光。

The theme park was so much fun. I had a whale of a time!
主題公園真有趣。我玩的很開心!

55. DAY TO DAY
55.日復(fù)一日

Something that happens as part of a usual routine.
一天又一天,不斷重復(fù)。

The day to day running of this office needs to be more efficient, nothing seems to get done on time!
這間辦公室的職員需要提升工作效率,他們似乎無法按時完成每項任務(wù)!

56. FROM NOW ON
56.從現(xiàn)在起

To begin doing something from now until some unknown time in the future.
從現(xiàn)在開始做某事,直到將來。

From now on, you need to promise that you’ll behave yourself and help out around the house!
從現(xiàn)在開始,我一定會更加謹慎地將信任交于他人。

57. FROM TIME TO TIME
57.時不時地

To do something occasionally, not very often.
偶爾做某事。

I do think about joining a gym, or going for a run from time to time, but I’m always too busy.
我確實想過去健身房,或者偶爾跑跑步,但我總是很忙。

58. IN THE LONG RUN
58.從長期來看

Over a long period of time.
從長遠來看。

I know it seems like buying a house now is a bad idea, but it’ll be worth it in the long run. It’s a good investment.
我知道,現(xiàn)在買房聽上去是個壞主意,但從長遠來看還是值得的。這是一種很好的投資方式。

59. NOW AND THEN / NOW AND AGAIN
59.時而

To do something occasionally.
時不時做某事。

I like going out for a meal every now and then, it makes a nice change from having to cook.
我喜歡時不時地出去吃一頓飯,這對我來說是個不錯的改變。

60. KILL TIME
60.打發(fā)時間

When you do something to amuse yourself while waiting for something or someone.
等待時做些事情自娛自樂。

Sarah’s not going to be here for another 20 minutes. Shall we walk to the park to kill time?
再過二十分鐘,莎拉也到不了。我們先去公園消磨一會時間好嗎?

61. HIGH TIME
61.正是時候

You can say this when you think something should’ve been done already, and is overdue.
當你認為某事已結(jié)束或完成時,可以使用此句。

It’s high time you asked your boss for a promotion, you work so hard and deserve to be paid more!
你勤勉工作,應(yīng)該得到更多,是時候向老板提提晉升的事了!

62. NOW OR NEVER
62.勿失良機

This means that something has to be done now or can’t be done at all.
某事現(xiàn)在不做,永遠都不可能做了。

Ask her now before she leaves for her two-week trip. It’s now or never, you won’t be able to do this when she returns!
在她開始兩周旅行之前問她。把握現(xiàn)在!

63. THE MOMENT OF TRUTH
63.關(guān)鍵時刻

A time when an important decision is made, or the truth about something is revealed.
做出重大決定或真相大白的時刻。

Right everyone, here’s the moment of truth. John press the big red button and activate the system please.
此時,對每個人來說都是極為重要的時刻。約翰按下紅色按鈕,激活系統(tǒng)。

64. TIME AFTER TIME / TIME AND TIME AGAIN
64.一次次

To do something again and again, or repeatedly.
不斷做某事。

Time after time he makes the same mistakes and expects me to forgive him!
他一次又一次犯同樣的錯誤,希望我原諒他!

I have told him time and time again, but he just doesn’t listen!
我說過很多次了,可他就是不聽!

65. YEAR IN, YEAR OUT
65.年復(fù)一年

Something that happens every year for many years in a row.
某事連年發(fā)生。

Our family holidays are so boring now. Year in, year out we go to the same holiday resort ad stay in the same old hotel!
家庭度假實在是太無聊了。每年都去同一個地方待在同一家旅館!

66. ONLY TIME WILL TELL
66.時間會證明一切

This means you cannot find out the truth, the answer, or the result of something. You have to wait and find out in the future.
你無法知曉真相、答案或結(jié)果。只有拭目以待。

Only time will tell whether their marriage will survive this or not.
只有時間才能證明他們的婚姻能否維系下去。

67. TIME HEALS ALL WOUNDS / TIME IS A GREAT HEALER
67.時間是最好的醫(yī)生

This means that feelings of hurt will leave as time passes by. This expression usually refers to emotional hurts, not physical ones.
這意味著傷痛會隨著時間流逝而減輕。通常指情感方面的傷害,而不是身體傷害。

I was angry with him for a long time, but time heals all wounds. I am completely indifferent now.
長期以來,我一直生他的氣,但是,時間是最好的醫(yī)生,現(xiàn)在我一點也不在意了。

68. TIME OFF
68.休假

This means to take a holiday or a break from work or other commitments.
休假或暫停工作休息。

I would like to book some time off for next week please. I really need a holiday!
下周我打算申請休息。我真的需要休假!

69. A HARD TIME
69.艱難時期

To do something that is difficult or to suffer hardship.
度過一段艱難的時期。

I had a hard time trying to find this place. Your directions were terrible!
我好不容易才找到這個地方。你的方向感實在是太差了!

70. TOO MUCH (FREE) TIME ON ONE’S HANDS
70.太多閑暇時間

This is used when someone has too much free time, and not enough things to do.
形容一個人空間時間太多,沒有足夠的事情可做。

I have a lot of free time on my hands at the moment. Can I help you with anything around the house?
我現(xiàn)在有很多空閑時間。我能幫你做些什么嗎?

He watches a lot of TV because he has too much time on his hands. I keep urging him to get a job, but he’s too lazy!
他太閑了,整天看電視。我一直催他找份工作,可他太懶了!

71. BY DEGREES
71.逐步

When something happens or develops gradually, or little by little as time goes by.
隨著時間推移,某事逐步發(fā)展或流逝。

By degrees their business relationship grew into friendship.
漸漸地,他們由商業(yè)關(guān)系發(fā)展為友誼。

72. CLOCK IN / CLOCK OUT
72.打卡下班

This is when you record the time you arrive or leave your job to show the number of hours that you have worked.
記錄上班時間和下班時間,顯示工作時長。

I clocked in a little late today, I hope I don’t get into trouble for it!
我今天遲到了,希望不會有什么麻煩!

73. TURN BACK THE HANDS OF TIME
73.時光倒流

This means to go back to the past, usually used in moments of reminiscence or regret.
讓時光倒流,尤其是令人難忘的回憶或遺憾。

If I could turn back the hands of time, I would promise to be a better person and treat you right.
如果時光倒流,我一定做個更好的人,好好珍惜你。

74. A DAY LATE AND A DOLLAR SHORT
74.既耗時又費力

When something comes or happens a little too late and is no longer good enough to accept.
某事發(fā)生略遲,無法令人滿意、接受。

They offered me a contract after I’d already accepted another job offer – a day late and a dollar short!
我接受了其他公司的工作,這家公司才聘用我——真是既耗時又費力!

75. DONKEY’S YEARS
75.猴年馬月

To define something that happens over a very long period of time.
描述某件事發(fā)生了很長時間。

I haven’t seen you for donkey’s years! Where have you been living all this time?
真是太久沒見了!這些年你一直住在哪兒?

He has been working there for donkey’s years and knows all the trade secrets!
他在那里工作多年,知道所有的商業(yè)秘密!

76. IN ONE’S OWN TIME
76.在方便的時候

To do something in your own time and take as long as you want to. It could also mean to do something outside of other commitments.
方便的時候做某事,想做多久就做多久。

Fine, I will help you. But I’ll do it in my own time, don’t rush me!
好吧,我會幫忙的。但是得等我有空了再做,別催我!

That’s something you can do in your own time, not during office hours. Bring it back to the office when it is finished.
這是你可以在自己的時間做的事情,而不是在辦公時間。完成后把它帶回辦公室。

77. IN THE RIGHT PLACE AT THE RIGHT TIME
77.幸運的,碰巧了。

When something happens by luck, or someone is given an unexpected chance completely by surprise.
好事降臨或某人意外得到好機會。

I can’t believe he gave this major contract to me. I must’ve just been in the right place at the right time!
萬萬沒想到,他竟然給我一份這么大的合同。我可真幸運!

78. IN THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME
78.極為不幸

When something unlucky happens, that would not have normally happened.
通常不會發(fā)生的不幸。

He killed an innocent man who was just in the wrong place at the wrong time.
他在錯誤的時間錯誤的地點殺害了一個無辜的人。

79. IN DUE COURSE
79.及時地

This means everything will happen as it is supposed to, at the appropriate time.
一切都將在適當?shù)臅r候發(fā)生。

We will find out the results of your test in due course, you’ll just have to be patient.
我們會及時通知你檢測結(jié)果,請耐心等待。

80. IN THE INTERIM
80.在此期間

Something that takes place during a period of time between two events.
在兩個事件之間發(fā)生的事情。

I won’t be able to move into my new apartment until next month, so could I stay at your house in the interim please?
我下個月才能搬進新公寓,在這之前我能暫時住你那里嗎?

81. ONCE IN A BLUE MOON
81.極為罕見

This refers to something that happens very rarely.
某事極為罕見。

My grandparents live in Canada. I only get to see them once in a blue moon, because it’s very expensive to fly there.
祖父母在加拿大居住。但我不能常常探望他們,因為機票實在太貴啦。

82. AROUND THE CORNER
82.即將來臨

Used to describe something that will happen very soon.
某事即將發(fā)生。

Christmas is just around the corner and I haven’t even bought any gifts for my family yet!
馬上就到圣誕節(jié)了,我還沒給家人準備禮物!

83. NOT/NEVER IN A MILLION YEARS
83.一百萬年以后

This means ‘a(chǎn)bsolutely never’ or ‘a(chǎn)t no time in my life’.
某事絕不會發(fā)生。

I am not moving 100 miles away from my family. Not in a million years!
我不會離開我的家人100英里。一百萬年后不會!

Never in a million years will I understand why she decided to marry him.
我永遠也不會明白她為什么決定要嫁給他。

84. THE TIME OF ONE’S LIFE
84.幸福的經(jīng)歷

Used when someone enjoys themselves very much.
特別高興的時刻。

The kids had the time of their lives at Disneyland!
孩子們在迪斯尼樂園玩得很開心!

85. ONCE UPON A TIME
85.從前

Used to describe something that happened in the past, a long time ago. It is usually used to describe something that you wish still happened now. It is also used to begin children’s stories.
用來描述過去的事情。而且希望現(xiàn)在仍舊發(fā)生。也用于兒童讀物開篇。

I used to look like a model once upon a time.
從前,有個叫辛德瑞拉的女孩住在這里。

Once upon a time, there lived a young girl called Cinderella.
從前,有一個叫灰姑娘的小女孩。

86. STAND THE TEST OF TIME
86.經(jīng)受時間的考驗

Used to describe something that lasts or continues to work well for a long time. This could also be used for something that remains respected or popular for a long time.
描述某物經(jīng)久耐用。長期以來極受歡迎。

This old piano has really stood the test of time, it’s been in our family for generations!
這架鋼琴歷史悠久,經(jīng)受了時間的考驗,在家族中世代相傳!

Darren and Sue celebrated their fiftieth wedding anniversary. Their marriage had stood the test of time.
達倫和蘇慶祝了他們結(jié)婚五十周年。他們的婚姻經(jīng)受住了時間的考驗。

87. PRESSED FOR TIME
87.時間不足

Used when someone has hardly enough time to do something, and they need to be quick.
某人無暇做某事,必須加快速度。

I would love to stay and talk for a bit longer, but I’m really pressed for time!
我想多呆一會兒,多聊一會兒,但我真的很忙!

88. SHELF LIFE
88.保質(zhì)期

When something needs to be used or sold before a certain date. Mainly used for food, drink or medicine.
在某一特定日期之前使用或出售某種東西。主要用于食品、飲料或藥品。

Tinned food generally has quite a long shelf life.
一般來說,罐頭食品保質(zhì)期很長。

89. HAVE TIME ON ONE’S SIDE
89.有時間做某事

When you can afford to wait before doing or achieving something.
還有時間實現(xiàn)未竟目標。

He failed this time, but he’s still young enough to try again. He has got time on his side.
雖然他失敗了,但他還年輕,可以再試一次。畢竟他還有很多時間。

90. THE SHIP HAS SAILED
90.時機已過

This expression means that a particular opportunity has passed by, and now it is too late.
機會已失,為時已晚。

He waited too long to apply for that job, and now the ship has sailed.
他為那份工作耽誤了不少時間,現(xiàn)在時機早就過了。

91. UNTIL HELL FREEZES OVER
91.永遠

When someone says this to you they mean you can do whatever you like for as long as you want to, but you will never obtain what you are trying to.
可以隨心所欲地做任何事,但永遠不會得到想要的東西。

You can keep asking me until hell freezes over, but I will not allow you to visit that boy!
你可以一直求我,但我不會讓你去找他的!

92. CATCH SOMEONE AT A BAD TIME
92.不便時受打擾

Used when someone is being interrupted at an inconvenient time.
在不方便的時候受到打擾。

I’m sorry Jeff, have I caught you at a bad time? I wanted to talk about tomorrow’s meeting.
杰夫,不好意思,我打擾到你了嗎?我想跟你談?wù)劽魈扉_會的事。

93. THE TIME IS RIPE
93.時機成熟

This is used when it is the right moment to do something.
做某事的時機來了。

We managed to sell our house when the time was ripe, and made a great profit!
待時機成熟,我們就把房子賣了,狠狠賺一筆!

94. IN THIS DAY AND AGE
94.在當今時代

An expression to define these modern times.
定義時代的一種表達方式。

She was appalled to see that so much injustice could exist in this day and age.
當今時代竟有如此多的不公正現(xiàn)象,這讓她倍感震驚。

95. STUCK IN A TIME WARP
95.卡在時間軸上

Something that has not changed from a very long time in the past, when everything else around it has.
盡管周遭早已發(fā)生改變,但某物仍然不變。

This town seems to be stuck in a time warp. It looks exactly like it used to back in the 1960s!
小鎮(zhèn)似乎卡在時間軸上,停滯不前??雌饋砗蜕鲜兰o60年代完全一樣!

96. TIME IS OF THE ESSENCE
96.時間寶貴

This expression can be used in a situation where timing and meeting any deadlines are essential and required.
用于描述時間安排及滿足任何期限的必要情況。

We must get to work right away, time is of the essence.
我們必須馬上開始工作,時間第一。

97. TAKE EACH DAY AS IT COMES / TAKE ONE DAY AT A TIME
97.慢慢來

To deal with things as they happen, and not to make plans or worry about what will happen in the future.
順其自然,活在當下,不為明天而擔憂。

I’ve been through a lot of changes in my life recently, and have learnt to take each day as it comes.
最近,我經(jīng)歷了很多變故,懂得日子要一天一天過。

98. SOONER OR LATER
98.遲早

This is used when one is certain that something will happen, but is unsure exactly when.
描述某事必然發(fā)生,但無法確定發(fā)生的具體時間。

She will have to speak to me sooner or later. She can’t ignore me forever!
她遲早會告訴我的。不可能永遠不理我!

99. BIDE (ONE’S) TIME
99.等待時機

This is used when one is waiting for further developments.
等待時機取得進一步發(fā)展。

I will bide my time here and wait for him.
我要等待時機在這等他。

100. TWO-TIME
100.背叛

To betray one’s spouse or lover by secretly dating someone else at the same time.
背叛伴侶或愛人,腳踏兩只船。

When she found out that he had been two-timing her, she left him instantly.
一發(fā)現(xiàn)他腳踩兩只船,她便立刻離開了他。