2019.07.16
周二 Tuesday
outrage
?['a?tre?d?]?
n. 憤怒,憤慨
圖片來源:nike
When Nike’s SNKRS app trips up, rabid sneaker fans go crazy. The app is where many head for a chance to get Nike limited releases and special products.?
耐克的SNKRS app推出時,瘋狂的球鞋粉絲們?yōu)橹偪?。很多人通過這個app獲得購買限量球鞋和特別產(chǎn)品的機會。
The outrage over technical glitches that kill those chances can spill over into complaints and memes on Twitter and elsewhere. It happened during last year’s launch of a shoe in collaboration with fashion label Off-White and again in May with the drop of a shoe with rapper Travis Scott.
對技術(shù)故障而導(dǎo)致錯失購買機會的憤怒擴散成為了在推特和其他平臺上的抱怨和表情包。這種情況在去年發(fā)生了,那時耐克推出了一款和潮牌Off-White合作的鞋子。五月份又出現(xiàn)了這種情況,那時發(fā)售了一款聯(lián)名說唱歌手特拉維斯·斯科特的球鞋。
In a funny way, it’s a sign of the success Nike has had drawing shoppers to SNKRS.
有趣的是,這正是耐克成功的標(biāo)志,并且吸引了大量消費者使用SNKRS.
While the limited releases that happen through SNKRS are just a portion of Nike’s business—which also depends on selling giant volumes of mass-market shoes—the app has become an important part of the company’s thriving digital sales. (The brand’s other app, just called “Nike,” is more like a general e-commerce portal.)
通過SNKRS平臺進行限量發(fā)售僅僅是耐克生意的一部分,耐克也依靠大量銷售大眾市場的鞋類,這個app已經(jīng)成為耐克繁榮的數(shù)字銷售中重要的部分。(這個品牌的另一個叫做Nike的app更像一個普通的的電子商務(wù)門戶。)
Discussing earnings for the full fiscal year, CEO Mark Parker told investors yesterday that SNKRS acquired more new members than any other digital channel for Nike.?
在討論全年的財務(wù)收入時,首席執(zhí)行官馬克·帕克昨天告訴投資者說,在耐克所有數(shù)字平臺中,SNKRS為耐克贏得了最多的新用戶。
He added, “SNKRS more than doubled its business, doubled its number of monthly active users, and now accounts for roughly 20% of our overall digital business.” That business grew 35% overall in the year, the company reported.
他補充說,“SNKRS不僅讓生意擴大了一倍,讓月活躍用戶數(shù)量翻了一番,現(xiàn)在還占了我們電子貿(mào)易額約20%的份額?!惫緢蟮溃@一年貿(mào)易額總共增長了35%。
It’s become Nike’s latest way to game supply and demand of hyped products. SNKRS keeps shoppers hungry by sending out regular push notifications about drops every week.?
這成為了耐克處理對大肆宣揚的產(chǎn)品的供需的最新方法。SNKRS每周常規(guī)推送有關(guān)產(chǎn)品的通知。
When consumers inevitably flood the app for the release, many take an L, walking away empty handed.?
當(dāng)消費者們不可避免地為了發(fā)售而涌向這個app時,許多人都沒買到,空手而歸。
A share of those who do get the shoes never wear them. Instead, they immediately resell them for multiples of what they paid (Quartz member exclusive), fueling the burgeoning resale market.
有些買到鞋的人從來不穿,而是立刻以幾倍的價錢轉(zhuǎn)賣出去(只賣給Quartz用戶),為迅速增長的轉(zhuǎn)賣市場提供動力。
?
今日詞匯
outrage
?['a?tre?d?]?
n. 憤怒,憤慨
如the expansion of population 人口的增加
動詞原型為expand,v.使 ... 膨脹;擴張
Objects expand when heated and contract when cooled.??
物體熱漲冷縮。
As your horizons expand, these new ideas can give a whole new meaning to life.??
隨著眼界不斷開闊,這些新觀念會為生活賦予新的意義。