SPRITE is ditching its iconic green bottles this September in a bid to use plastic that's easier to recycle.
雪碧九月份要放棄經(jīng)典綠瓶子,開始使用更容易回收利用的塑料。

The drink's manufacturer, Coca-Cola, has announced that it will be switching to clear plastic Sprite bottles for the first time in nearly 60 years.
雪碧制造商可口可樂宣布60年來首次改用透明塑料雪碧瓶。

圖片來源:可口可樂

All of Sprite's bottles are currently 100 per cent recyclable but it’s more difficult to recycle a green bottle into a clear bottle through mechanical recycling – which is the most widespread recycling method.
雪碧瓶目前都是100%可回收的,但機(jī)械回收綠瓶子再變成透明瓶子更加困難,而機(jī)械回收是最為廣泛應(yīng)用的回收方法。

And it's not just the plastic bottles that are changing - glass Sprite bottles will also now also be clear.
不只塑料瓶換了,雪碧的玻璃瓶現(xiàn)在也要換成透明的。

But the changes to the glass bottles won't happen until next year.
但玻璃瓶換代明年才能實(shí)現(xiàn)。

The cans will also have a new look in line with the new brand identity – but green is very much still part of the Sprite brand.
為了保持新的品牌標(biāo)識一致性,罐裝雪碧也要有新形象,但雪碧品牌還會保留綠色。

Sprite bottles have been green for 58 years, since the drink first launched in 1961.
自從雪碧在1961首次問世,58年來雪碧瓶一直都是綠色的。

The drinks manufacturer confirmed that it is not passing the cost of the new bottles onto supermarkets, so prices for shoppers should remain the same.
雪碧制造商證實(shí)不會把新瓶子的成本轉(zhuǎn)嫁給超市,所以顧客購買雪碧的價(jià)格不變。

Bottle and can-sizes will also remain the same.
瓶裝量和罐裝量也不變。

The company also announced that all GLACéAU Smartwater bottles will be made from 100 per cent recycled plastic by the end of the year.
該公司也宣布年底前所有GLACéAU的Smartwater(一款礦泉水)瓶子也都100%采用再生塑料。

Coca-Cola says the changes will remove 3,100 tonnes of new plastic from circulation.
可口可樂說更換瓶子將減少3,100噸新型塑料的流通。

It adds that it is on track to double the amount of recycled plastic used in all other plastic bottles by early 2020.
可口可樂還補(bǔ)充說道,到2020年初該公司所有其他塑料瓶中再生塑料的使用量要翻倍。

Sprite will also increase the amount of recycled plastic its bottles contain to 50 per cent next year.
雪碧明年也會將瓶體中再生塑料的含量增加到50%。

Collectively these initiatives will make sure that more than 23,000 tonnes of new plastic will no longer be used by the business from 2020.
總體來說這些新舉措將確保該公司從2020年開始減少23,000多噸新型塑料的使用。

?

翻譯:菲菲