看生活大爆炸學(xué)英語第一季第八集

【劇情介紹】

Raj“被相親”對象Lalita打電話給他,讓他鴨梨很大, Howard 模仿Raj的聲音約會(huì)Lalita.

RAJ: Oh, dear, I am rightly and truly screwed.

LEONARD: ?thought you were finding new friends.

RAJ: I've got some feelers out. In the meantime, listen to this.

HOWARD:Hi, Rajesh, this is Lalita Gupta. Your mother gave my mother your phone number to give to me. So I'm calling you and call me back. Bye.

RAJ: Can you believe how pushy she is?

LEONARD: So don't call her.

RAJ: If I don't call her, I won't hear the? end of my parents.

LEONARD: So call her.

RAJ: How can I call her? I can't talk to women.

LEONARD: I'm done. Anybody else?

HOWARD:Give me the phone.

RAJ: Why?

HOWARD:Just give it to me. Sh.

RAJ: What are you doing?

HOWARD:Don't worry, you'll thank me. Hello, Lalita? Raj Koothrappali. Yes, it is good to talk to you too. So, what are you wearing?Oh, not important. So anyhow, when would you like to meet? Friday works for me. I'll call you with a time and place. In the meantime, keep it real, babe. You may now thank me.

RAJ: For what, making me sound like a Simpsons character?

HOWARD:Next time, make your own date.

RAJ: I didn't wanna make this one.

LEONARD:?Look on the bright side, she might turn out to be a nice, beautiful girl.

RAJ: Great, we get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence.

HOWARD:It worked for my parents.

PENNY: Hi, guys.

LEONARD: Oh, hey.

PENNY: I need some guinea pigs.

SHELDON: Okay, there's a lab animal supply company in Reseda you could try. But if your research is going to have human applications, may I suggest white mice instead. Their brain chemistry is far closer to ours.

PENNY: I swear to God, Sheldon, one day, I'm gonna get the hang of talking to you.

LEONARD: His mom's been saying that for years.

【口語講解】

1. 每次我們考試考砸,或者領(lǐng)導(dǎo)交辦的任務(wù)沒完成時(shí),我們常說I am rightly and truly screwed, “我徹底地完了”,? “我徹底地悲劇了”.

2. put out feelers:謹(jǐn)慎地探聽別人的觀點(diǎn);放出觸角;試探...的反應(yīng);向...投石問路

3. I won't hear the end of it被嘮叨個(gè)沒完沒了. 看來父母都是一樣愛嘮叨, 天下父母心啊.

4. keep it real本身有認(rèn)清現(xiàn)實(shí)的意思,但是在口語中表示保持聯(lián)系,與keep in touch一樣.

5. Look on the bright side往好的方面想.?

6. guinea pigs豚鼠;天竺鼠, 小編猜想因?yàn)樗?jīng)常被當(dāng)作實(shí)驗(yàn)品,所以人們在說實(shí)驗(yàn)品時(shí)常常用guinea pigs,真是可愛又可憐的小家伙.

7. get the hang of得知……的竅門;熟悉某物的用法;理解某事,摸清概況;鑒賞

Once you get the hang of grammar rules and words , learning English is a piece of cake.

?