2019年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:廣場舞
英語翻譯在四六級考試的重要性不言而喻,為了幫同學(xué)們更好的提高翻譯水平,幫助大家備考,無小編為大家整理了《2019年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:廣場舞》一文,希望對大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過考試。
? ?英語四級翻譯練習(xí)題:廣場舞
? ? ? 廣場舞是舞蹈藝術(shù)中最龐大的系統(tǒng),因多在廣場聚集而得名。融自娛性與表演性為一-體,以集體舞為主要表演形式,以娛樂身心為主要目的。廣場舞在公共場所由群眾自發(fā)組織,參與者多為中老年人,其中又以婦女居多。廣場舞是人民群眾創(chuàng)造的舞蹈,是專屬于人民群眾的舞蹈,因為民族的不同,地域的不同,群體的不同所以廣場舞的舞蹈形式也不同。
? ? ? [譯文]
? ? ? Square dance is the biggest system in the art of dance. It is sonamed because in most cases people gather in squares. With self-entertainment and performability integrated as a whole, its main form ofperformance is group dancing, and its main purpose is to entertainboth the mind and the body. Square dance is organized by peoplevoluntarily in public places, and the participants are mostly middle-aged and elderly people, most of whom are women. Square dance iscreated by the people and belongs to people. The forms of squaredance varies due to different nationalities, areas, and groups.
以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家在考前要多做一些模擬試題檢測自己的水平哦。希望各位小伙伴能順利通過考試~
- 相關(guān)熱點:
- 四級答案
- 四六級應(yīng)試寶典
- 菜鳥英語