Boeing has reportedly admitted for the first time that there was a flaw in its 737 MAX flight simulators.
波音公司首次承認(rèn)在它的737MAX飛行模擬器存在缺陷。

“Boeing has made corrections to the 737 MAX simulator software and has provided additional information to device operators to ensure that the simulator experience is representative across different flight conditions,” the manufacturer told the AFP news agency in a statement.
“波音公司對(duì)其737MAX飛行模擬器做出改進(jìn),為了保證在不同的飛行條件下,模擬器的經(jīng)驗(yàn)是有代表性的,該公司向設(shè)備操作員提供了額外的信息?!敝圃焐淘诮邮誂FP新聞社采訪的聲明中稱。

圖片來源:視覺中國

Boeing acknowledged that the flight simulators were incapable of reproducing the kind of flight conditions that occurred at the time of the Ethiopian Airlines crash in March or the Lion Air crash in October.
波音承認(rèn)飛行模擬器不能夠重現(xiàn)三月份發(fā)生埃塞俄比亞航空撞擊,和10月印尼獅航的撞擊。

The planes have been grounded worldwide since the two crashes, which killed 346 people. Both accidents were blamed on a defect in the anti-stall system.
在兩起空難346人喪生,此次該飛機(jī)在全球范圍內(nèi)被禁。這兩起事故都?xì)w咎于防失速系統(tǒng)的缺陷。

Boeing did not say when it became aware of the simulator problem.
在意識(shí)到原因是由于模擬器的問題以后波音公司并沒有做出說明。

Boeing had already acknowledged earlier this month it knew a safety alert on 737 MAX planes was not working correctly.
在本月的早些時(shí)候才承認(rèn)波音承認(rèn)737MAX飛行模擬器沒有正常工作是一個(gè)安全預(yù)警。

?

翻譯:林潯鷗