《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“調(diào)皮活寶”
you out
【場(chǎng)景】Caroline拿著衣服找Max出主意,看到Max在修改她的演講稿,順勢(shì)拿來(lái)看看。發(fā)現(xiàn)上面被Max加了些搞笑元素,Max說(shuō)看到Caroline寫的故事太正經(jīng),怕到時(shí)候講的無(wú)聊。
【講解】
bum sb out 讓…感到悲傷(或失望)=to make someone feel sad or disappointed
bum v.乞討;討要。
【例句】
rogue
【場(chǎng)景】Caroline上臺(tái)講述她的故事,一開(kāi)始Max還不時(shí)會(huì)插上搞笑段子,但過(guò)會(huì)兒,Caroline準(zhǔn)備脫稿了,一下讓Max驚了。
【講解】
be off script 脫稿。speak without notes脫稿演講。
rogue?adj.?(人或事物)不尋常的,破壞性的。n.無(wú)賴,流氓,惡棍;搗蛋鬼,小淘氣,小壞蛋。
【例句】
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 美國(guó)英語(yǔ)
- 稱霸口語(yǔ)角
- 小王子:聽(tīng)寫訓(xùn)練