曾經(jīng)的我一年到頭都穿匡威,現(xiàn)在的我抱緊了保溫杯。換季了,最近正在整理衣柜的我真的好感慨:所以以前的我都是瞎**買東西的嗎?

其實并不是啦,只是人的喜好確實會隨著年齡發(fā)生變化。

英文原文音頻:

圖片來源:視覺中國

Under?Armour Inc. is?gaining favor with?an older crowd of shoppers, according to the most recent athletic survey from B. Riley.
根據(jù)B. Riley最近的一項體育調(diào)查,安德瑪公司正在獲得老年消費者的青睞。

“We would note that Under Armour remained?flat?in the younger ages of 18-to-34 whereas Adidas, Lululemon and Nike all increased, indicating older consumers are?gravitating?more towards Under Armour, which is likely representative of the increased mass distribution,” wrote B. Riley in its report.
B. Riley在其報告中寫道:“我們注意到,在18至34歲的年輕人中,安德瑪銷量持平,而阿迪達斯、露露檸檬和耐克的銷量都有所增長,這表明年齡較大的消費者更傾向于安德瑪,這可能代表了安德瑪銷量增長的部分?!?/div>

In shoes, Under Armour lost ground in the basketball category, falling from fourth in 2018 to fifth this year, behind Reebok. It fell to number seven from six in the casual category.
在鞋類方面,安德瑪在籃球鞋類上有所下滑,從2018年的第四名跌至今年的第五名,落后于銳步。休閑鞋類從第6位跌至第7位。

In the running category, Under Armour maintained its place at number six.
在跑步鞋類中,安德瑪保持在第六位。

Nike Inc. and Adidas held on to their positions at numbers one and two, respectively, across all three of those categories. Reebok is part of the Adidas portfolio.
耐克公司和阿迪達斯在上述三個領(lǐng)域的排名都分別穩(wěn)居第一和第二。銳步是阿迪達斯的一部分。

“We believe this is reflective of the limited innovation we have seen in Under Armour footwear compared to Nike and Adidas,” B. Riley said.?
“我們認為這反映出,與耐克和阿迪達斯相比,我們在安德瑪鞋類上看到的創(chuàng)新有限,”B. Riley說。

“We believe Nike’s innovation engine is just ramping up as they have already announced an entirely new running platform for 2019, as well as further rollout of the adaptive technology beyond basketball. Comparatively, from Under Armour, we are seeing more limited innovation as the company has announced further iterations of the HOVR technology introduced last year.”
“我們相信耐克的創(chuàng)新引擎正在加速,他們已經(jīng)宣布了2019年全新的運行平臺,以及籃球之外的適應(yīng)性技術(shù)的進一步推廣。相比之下,在安德瑪,隨著公司宣布去年推出的HOVR技術(shù)的進一步升級,我們看到的是創(chuàng)新受限?!?/div>

?

今日語言點

?

1)gain favor with

gain,v. 獲得;favor,n. 好感;寵愛。

gain favor with 得到...的青睞,也可以說

to win someone’s favor贏得某人的贊許

?

2)flat adj. 平的;單調(diào)的;不景氣的

文中remained flat in the younger ages,可以理解為在年輕人群體中反響平平。

?

3)gravitate v.受吸引;受重力作用;移動

gravitate是gravity(重力)的動詞形式——我被你吸引,就像擺脫不了地心引力。

常見用法to gravitate towards sb./sth. = be attracted by sb./sth.

?