小編按照六級(jí)大綱,為大家挑了500個(gè)六級(jí)重點(diǎn)詞匯,而且還加上講解了!講解部分不僅囊括六級(jí)重點(diǎn)詞匯,還包含考研真題中常見的熟詞生義和命題陷阱!快來(lái)一起背單詞吧!

pose:“造成,形成”,通常表達(dá)消極含義,比如“pose challenge”者“post threat”等。

post:?名詞“崗位,職位”。

power:?物理學(xué)或日常生活中指“電力,動(dòng)力”。

practical:“實(shí)際上”。

practice:?名詞“慣例,(長(zhǎng)期一貫的)做法”。

practise:?動(dòng)詞“長(zhǎng)期,大范圍地開展”。

be prepared for:“to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果按照這個(gè)英語(yǔ)解釋來(lái)看,我們就知道“be?prepared for death”這樣的詞組不會(huì)翻譯成“準(zhǔn)備著去死”,而應(yīng)當(dāng)有點(diǎn)“從容面對(duì)死亡”的意味了。

prescribe:?動(dòng)詞,表示“命令”。在醫(yī)療英語(yǔ)中是“開處方”。

press:?名詞,“出版社,新聞界”。

print:?動(dòng)詞“用印刷體書寫”。

produce:?這個(gè)詞的翻譯非常靈活,需要看后面使用什么名詞,“produce a book”就是“寫了本書”,“produce a film”則是“拍了部電影”。

program:?Langman Dictionary of Contemporary English的解釋包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教學(xué)或其他重要的活動(dòng)和項(xiàng)目”。

project:?作為名詞的含義是“大型建設(shè)項(xiàng)目”,與program“大型活動(dòng)性項(xiàng)目”正好相對(duì)。

promise:?動(dòng)詞是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容詞,“有前途的,有前景的”含義。

prompt:“敦促,鼓勵(lì)”。

propose:?動(dòng)詞是“提議”,比如“propose a toast”是“提議大家干一杯”。

provided that:?連詞,“只有在…情況下才有可能…”,一般放在句首。

pupil: 中小學(xué)生”,表示人的器官時(shí)指“瞳孔”。

purpose:?“好處,意義”,詞組為“serve no purpose”,中文翻譯為“沒(méi)有意義或好處、無(wú)濟(jì)于事”。

quarrel:?中文可以翻譯成“爭(zhēng)論”。

rage:?這個(gè)詞在翻譯中曾經(jīng)考察過(guò),早期英語(yǔ)中有“精神錯(cuò)亂”的含義,因此當(dāng)時(shí)的試題是“kitchen rage”,中文翻譯為“廚房狂躁癥”。

raise:?除了“增加”、“提升”,還有“養(yǎng)育、撫養(yǎng),養(yǎng)殖”的含義,英文解釋為“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。17年6月閱讀原文中曾出現(xiàn)。

rate:“速度,比率”。

at any rate:“無(wú)論如何”。

ready:?“輕易,毫無(wú)困難的”。

rear:?動(dòng)詞是“撫養(yǎng)”的含義,形容詞是“后面的”,指房間或交通工具的后半部分。比如汽車的后門就叫做“rear door”。

reason:?名詞“理性,理智”。

receive:?動(dòng)詞,“接待,接風(fēng)”。

be reduced to:?Langman Dictionary of Contemporary English的解釋為“to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文實(shí)際相當(dāng)于“萬(wàn)般無(wú)奈下只能”。

refined:?形容詞,指人時(shí)表示“有修養(yǎng)”。

reflect on / upon something:“認(rèn)真思考,仔細(xì)考慮”。

regarding:?介詞,“關(guān)于”。

with regard to:?介詞詞組,“就…而言,關(guān)于”,相當(dāng)于“according to”。

regard:?名詞有“尊敬,器重”的含義,比如詞組“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。

regular:?“普通的”或者是“定期的”。

reinforce:?這個(gè)詞的翻譯要根據(jù)中文的習(xí)慣,比如詞組“reinforce each other”可以翻譯成“互相輝映,相得益彰”。

relate:?動(dòng)詞含義之一是“敘述”,常見的搭配是“related to”“與……相關(guān)”。-related可作為詞綴,意為“與……相關(guān)“,如closely-related 密切相關(guān)地、financial-related 與經(jīng)濟(jì)相關(guān)的。

remain:“長(zhǎng)期保持…的狀態(tài),一直是…”,為系動(dòng)詞,后面加表語(yǔ),一般直接加形容詞。

remote:?形容詞“很少的,細(xì)微的”,比如“remote resemblance”是“只有一點(diǎn)點(diǎn)相似之處”。

relevant:“有關(guān)的,相關(guān)的”。

remedy:?名詞,原詞義為“藥”,引申義為“補(bǔ)救措施”。

render:?動(dòng)詞,用法非常靈活,首先這個(gè)詞相當(dāng)與“translate”,是“翻譯”的含義,比如“render it into English”是“將其翻譯成英語(yǔ)”。另外,這個(gè)詞表示“給予,提供”。另外,在很多詞組中,這個(gè)詞表示“使…處于某種狀況”,比如“Illness renders him rather weak”,就是“生病讓他變得很虛弱”。

repeat:?動(dòng)詞,“仿效,模仿”。

resolve:?本身是“解決”,但在有些詞組中也要靈活處理,比如“resolve difference / conflict”,中文應(yīng)翻譯成“消除分歧 / 沖突”。此外,這個(gè)詞還有“下定決心做”的含義。

resort:?名詞,日常生活中的含義是“旅游勝地”,詞組“the last resort”是“最后的手段,辦法”。動(dòng)詞詞組“resort to something”表示“借助于”。

respect:?名詞含義為“方面”,相當(dāng)于“aspect”。

with respect to:“關(guān)于,談到”。

rest on / upon:“在于,取決于”,替代rely on。

review:?名詞和動(dòng)詞都有“評(píng)定,審查”的含義,peer review 為同行審查,曾數(shù)次出現(xiàn)在考研閱讀中。

rewarding:?形容詞,“有收獲的”。

rich:?形容食品時(shí)是“油膩”的意思,be rich in固定搭配“富含”。

role:?翻譯的時(shí)候要根據(jù)上下文處理為“角色”,“職責(zé)”或者“作用”,take the role of 起……的作用。

roll:?名詞,“花名冊(cè)”,因此,如果我們看到“on the pay roll”這樣的詞組,就可以理解為“有工作,沒(méi)有失業(yè)”了。

rough:?這個(gè)詞所有的意思都很常用,形容天氣是“有暴風(fēng)雨的,惡劣的”,形容道路是“崎嶇不平”,形容日常事物表示“簡(jiǎn)陋,沒(méi)有加工”,數(shù)字概念上又是“粗略的”,相當(dāng)于about。

routine: 名詞為“慣例”,形容詞是“一成不變,無(wú)聊的”。名詞指“一成不變的,無(wú)聊的工作”。

be rude about:“挑剔,對(duì)…很苛刻”,前面提到的particular也有“挑剔的”意思。

rule:?動(dòng)詞和名詞都有“統(tǒng)治”的意思。法律用語(yǔ)中是“裁定”,并分別有兩個(gè)詞組“rule for”和“rule against”。

run:?“操作控制”或“經(jīng)營(yíng)管理”,如run a plant 經(jīng)營(yíng)一家工廠。