2020年9月四級翻譯練習(xí)及解析:交通工具
備考四級的同學(xué)們,學(xué)好四級翻譯是很關(guān)鍵的一環(huán),因?yàn)樗募壏g和四級寫作的分?jǐn)?shù)是一樣的。下面就來跟小編學(xué)習(xí)今天分享的英語四級翻譯話題:交通工具。
【原文】
在現(xiàn)代社會,交通工具巳經(jīng)成為了社會健康持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵因 素。但令人遺憾的是,這些交通工具在為我們提供便利的同時,是 要我們付出代價的。越是發(fā)展現(xiàn)代交通,我們所要付出的代價也越大。 如果人類社會按照這個模式發(fā)展下去的話,將來就會付出更高的成 本,受到的打擊也越大。
【參考譯文】
Transportation in all modem societies has become a critical necessity for the continued well being of the community. Unfortunately, the development of these transportation systems has come at a price,in relation to the convenience they provide. The further society goes down that same path, the more expensive, and damaging, it will become.
以上就是小編為各位考生總結(jié)的2020年9月英語四級翻譯模擬,希望各位考生珍惜寶貴的春光,爭取在英語四六級考試中取得好成績~
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級答案
- 四六級應(yīng)試寶典
- 南瓜的英文