Kate and Wills really DO call Princess Charlotte 'Lottie'! Mummy blogger reveals Duchess let the name slip while talking to her VERY cheeky toddler during visit to Belfast
威廉王子和凱特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!有博主稱公爵夫人是在貝爾法斯特訪問期間與她的調(diào)皮小孩說話時不小心泄露了這個小名

Duchess of Cambridge revealed Princess Charlotte's nickname during Irish visit
凱特王妃在愛爾蘭訪問期間泄露了夏洛特公主的小名

After asking the age of a child, Kate said: 'oh, he's the same age as Lottie!'?
在問過一個小孩的年齡之后,凱特王妃說:“哦,他和Lottie一樣大!”

The royals often used nicknames and terms of endearment for one another.?
王室成員們經(jīng)常使用昵稱和親昵的詞匯來稱呼彼此。

The Queen, 92, has perhaps the most unlikely name; with Prince William calling her 'Gary' when he couldn't pronounce grandma as a youngster. The hard-to-believe nickname has apparently stuck.
92歲的女王擁有的昵稱可能是大家最想不到的;威廉王子在小時候無法清晰地發(fā)出“grandma(奶奶)”這個詞,他就稱呼女王為“Gary”。這個令人難以置信的昵稱現(xiàn)在顯然已經(jīng)沒人叫了。

Prince George, it was revealed by his mother, called the Queen 'Gan-Gan' when he struggled to also say the word grandma.
據(jù)喬治王子的媽媽透露,他說不好“grandma”這個詞的時候曾叫女王“Gan-Gan”。

In January Prince George took control of his own nickname, telling a passer-by his name was 'Archie'.
喬治王子一月份的時候拿回了他自己昵稱的控制權(quán),告訴一個路人他的名字是“Archie(阿奇)”。

THE ROYAL FAMILY'S PET NAMES
王室家族成員的昵稱

THE QUEEN: Gary, 'Gan-Gan', Cabbage. The first two nicknames come from both Prince William and Prince George struggling to say 'Granny' as children. The third is apparently an affectionate name given to the Queen by Prince Philip.?
女王:Gary、“Gan-Gan”和Cabbage(卷心菜)。前兩個昵稱都是威廉王子和喬治王子在發(fā)不好“Granny(奶奶)”這個詞的音時出現(xiàn)的。第三個昵稱很顯然是一個充滿深情的昵稱,是由菲利普親王取給女王的。

PRINCE WILLIAM: Big Willy, Prince Baldy. These two rather blunt nicknames were apparently coined by his wife. At university Kate called William 'Big Willy' - and now, due to his somewhat thinning head of hair, she calls him the latter.
威廉王子:Big Willy(大威利)和Prince Baldy(禿頭王子)。這兩個率直的綽號顯然都是他妻子取的。在大學時凱特曾稱呼威廉“Big Willy”——而現(xiàn)在,因為他頭發(fā)稍稍變薄了些,她便叫他“Prince Baldy(禿頭王子)”。

DUCHESS OF CAMBRIDGE: 'DoD', or 'the Duchess of Do-little'. This cheeky moniker was given to the Duchess by none other than Prince William.?
凱特王妃:“DoD”,或是“the Duchess of Do-little(無所事事的公爵夫人)”,這一厚臉皮的綽號是由她的丈夫威廉王子取的。

PRINCE CHARLES: Fred. Charles and Camilla call each other Fred and Gladys - as revealed in Princess Diana’s interview tapes.
查爾斯王子:Fred(弗雷德)。查爾斯王子和卡米拉叫對方Fred和Gladys(格拉迪斯)。這兩個昵稱是在戴安娜王妃的訪談錄音中透露出來的。

PRINCE HARRY: Flash, Gromit, Potter. Nicknames have followed the 34-year-old throughout his life, and he was dubbed 'Flash' in his wilder days, thought to be a reference to fictional army Lothario Harry Flashman.
哈利王子:Flash、Gromit和Potter。這些昵稱伴隨了他34歲的人生,在他年輕的時候被稱為“Flash”,這一昵稱被認為是對虛構(gòu)軍隊Lothario Harry Flashman的引用。

Other, more endearing names for Harry include 'Potter', after J K Rowling's boy wizard and 'Gromit', referring to Nick Park's animated canine creation.
除此之外,Potter和Gromit是更為親密的稱呼,“Potter”這一稱呼來自《哈利?波特》系列里的巫師小男孩,而“Gromit”則來源于尼克?帕克的動畫Wallace&Gromit(超級無敵掌門狗)中的小狗。

THE DUCHESS OF SUSSEX: Tungsten. Royal new-comer Meghan, 37, has been reportedly called 'Tungsten' by her father-in-law in reference to the strong metal. Prince Charles has apparently given the Duchess of Sussex the name based on her 'toughness'.
蘇塞克斯公爵夫人(梅根):Tungsten(鎢)。王室的新成員,37歲的梅根被報道昵稱為“Tungsten”。這個昵稱是由她的公公取的,取自一種強金屬(鎢)。查爾斯王子顯然是因為梅根的“堅強”而給她取了這個綽號。

PRINCE GEORGE: PG Tips. When she was pregnant Kate referred to him as 'our little grape' but the five-year-old is now occasionally known as PG Tips or just 'Tips' after the brand of tea.
喬治王子:PG Tips。當凱特王妃還在懷孕的時候,她就稱他為“Our little grape(我們的小葡萄)”,但是這個五歲的小朋友現(xiàn)在偶爾被稱作PG Tips或者干脆就是“Tips”。這個昵稱的由來是一個茶的品牌。

PIPPA MIDDLETON: Squeak. Classmates at St. Andrew's in Pangbourne, Berkshire, came up with the name "Squeak" for Kate, and "Pip" for Pippa - names that were also bestowed upon the school's pet guinea pigs.
皮帕?米德爾頓(Pippa Middleton,凱特王妃的妹妹):Squeak(吱吱聲)。伯克郡潘伯尼的圣安德魯斯大學的同學們?yōu)閯P特取了“Squeak”這個名字,也為皮帕取了“Pip”這個名字 - 這些名字也被用在學校的寵物豚鼠身上。