千萬別把It's all gucci理解成全身穿古馳,很尷尬!
提起Gucci,你會想到什么?奢侈品古馳?但其實,gucci除了表達奢侈品牌,還是一個多用途的俚語,作為俚語時,它的意思是以奢侈品為基礎(chǔ),表示okay/good/great/awesome/fresh等多重含義,意為“好的,很棒,太厲害了”。
A versatile slang term based on the luxury fashion brand meaning okay/good/great/awesome/fresh/etc.
最開始使用不廣泛,如今已經(jīng)被大眾接受,如果你精通它的用法,還可以使用縮寫版gooch,To be all Gucci是一件非常棒的事情。
例句:
"Yeah everything's Gucci. I've just been busy."
嘿,你好嗎?好久沒見你了,一切順利嗎?
是的,一切順利,只是有點忙而已。
"Not much just keepin' it gooch."
有什么新鮮事兒嗎?最近在忙什么?
沒什么特別的,都還好。
你見過這種用法嗎?
- 相關(guān)熱點:
- 新概念英語
- CATTI資訊匯總
- 北方民族大學(xué)