哈里王子不去王室的這項(xiàng)活動,只為討老婆歡心!
作者:Charlotte Wace
2018-12-19 14:00
Prince Harry will miss out on the traditional Boxing Day pheasant shoot with his brother Prince William to avoid upsetting his animal-loving wife Meghan.
為了不讓喜歡動物的妻子梅根生氣,哈里王子將缺席與他的哥哥威廉王子往年一起參加的傳統(tǒng)節(jié)禮日野雞狩獵活動。
Harry has taken part in the family event for more than 20 years, but Meghan strongly opposes blood sports and refuses to wear fur.
哈里王子參與這項(xiàng)家庭活動已有20多年了,但梅根強(qiáng)烈反對獵殺鳥獸的運(yùn)動,而且拒絕穿戴皮毛制品。
Harry and Prince William have enjoyed hunting together over the years and it has provided them with the opportunity to strengthen their brotherly bond.
多年來,哈里和威廉王子很喜歡一起打獵,而且這也為他們提供了增進(jìn)兄弟情誼的機(jī)會。
Now Royal watchers fear that Harry's absence will only serve to deepen the reported tensions between the siblings and their wives.
如今王室觀察員擔(dān)心哈里此次的缺席只會進(jìn)一步加深報(bào)道中所謂的這對兄弟以及他們的妻子之間的矛盾。
Meghan's aversion to hunting is believed to have first caused issues last year, when Harry reportedly took part in a wild boar hunt in Germany. Realising his then-girlfriend ‘wasn't happy,’ he declined to join the Boxing Day hunt last year – before missing the grouse hunt at Balmoral three months ago.
有人認(rèn)為,去年梅根對狩獵的反感首次引發(fā)了問題,據(jù)報(bào)道當(dāng)時哈里在德國參與了一次野豬狩獵活動。當(dāng)時意識到他女朋友“不高興了”,去年他就謝絕了參與節(jié)禮日狩獵活動,之后他也沒有參與三個月之前在巴爾莫列爾堡舉辦的松雞狩獵活動。
Insiders say that Harry has changed hugely since meeting his wife.
知情人士稱,自從遇到了他的妻子,哈里改變了很多。
He has also become more distant from the group of friends he grew up with.
而且,他也與一起長大的朋友們更疏遠(yuǎn)了。
Fashion-conscious Meghan has influenced his dress sense – with Harry becoming increasingly eco-conscious.
注重時尚的梅根還影響了他的穿衣品味,哈里王子也變得越來越有生態(tài)意識了。
(翻譯:Dlacus)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 外國英文怎么說