是的,根據(jù)現(xiàn)在的市場數(shù)據(jù),優(yōu)衣庫的秋衣秋褲銷量比它的競爭對手高多了。

隨著日本的天氣轉(zhuǎn)冷,全國的服裝店都開始展示保暖服裝以備過冬,這其中當然就包括優(yōu)衣庫。

Uniqlo stocks a dizzying array of casual winter wear that will keep wearers cozy yet stylish, but a recent survey of respondents aged between 10 and 70 has revealed that one particular type of clothing stands out among the rest.
當然,優(yōu)衣庫的冬裝中穿得舒服的把把抓,有的還很潮,不過根據(jù)最近的一項針對10至70歲人群的調(diào)查,其中有一種產(chǎn)品特別受歡迎,是其它產(chǎn)品都不能比的。

這個產(chǎn)品就是優(yōu)衣庫秋冬季的名產(chǎn) HeatTech,就是他們那個獨步武林的保暖技術(shù),常見于秋衣秋褲,有時也做襪子、手套、圍巾什么的。難怪有粉絲給優(yōu)衣庫起了個昵稱叫“秋衣褲”。

英大我作為一個實際擁有 HeatTech 秋衣秋褲的人,覺得它是真的好用,本來買的時候沒有對這個價位的衣服抱有太高期望,但穿過一個冬天之后覺得簡直神奇。

而且現(xiàn)在很多人買 HeatTech 似乎也不光是當保暖內(nèi)衣穿了,其中一些單品單獨穿出來搞極簡風(fēng)格穿搭好像也沒有什么問題。

They do come in three flavors of normal, extra warm, and ultra warm.?
而且它們還很貼心地分成三個檔,普通、超暖、超超暖。

According to Uniqlo’s own description, this HEATTECH is a revolutionary form of innerwear. The secret behind the warmth of HEATTECH actually isn’t a secret at all, but a case of science and immense amount of research. HEATTECH’s most vital quality is that it uses moisture released by the body to re-emit heat.
根據(jù)優(yōu)衣庫自己的口徑,這個 Heattech 是一種革新性的內(nèi)衣技術(shù)。HeatTech 這種保暖能力的秘密來自大量的科學(xué)研究,它最核心的能力是用身體散發(fā)出的水汽來重新發(fā)出熱量。

大概也正是因為這一點它才能把自己的競爭對手甩開那么多吧。

正如《衛(wèi)報》報道的一樣:

Uniqlo’s cold-weather clothing has now taken on a cult-like status.?
優(yōu)衣庫冬款衣服的受歡迎程度幾乎已經(jīng)是邪教級別的了。

While much of the high street wanes, Uniqlo’s sales are up 8.4% year on year, with the majority of their revenue coming from its cold-weather clothing.?
雖然服裝零售業(yè)普遍在走衰,優(yōu)衣庫的銷售額卻同比增長了8.4%,而其中主要的營收來源就是他們的冬季服裝。

“When people need to make clothes to stay warm, they are inclined to go thicker. We have done the opposite. We’re not all about high fashion, but sometimes we can do both.”?
“當人們制作保暖服裝的時候,他們通常都把衣服做得更厚。而我們做的則正相反。時尚并不是我們的第一目標,但有些時候,我們還真的能兼顧這個方面?!?/div>

現(xiàn)在他們也常常給這些產(chǎn)品加加顏色、改改領(lǐng)型,不過即使不這樣做,這些秋衣秋褲好像也能自己把自己賣出去。

所以,今年你買了嗎?(PS:如果優(yōu)衣庫看到了這篇文章,麻煩給點廣告費,謝謝。)

?

OK,來講講今天的詞?Cozy

這是一個比較口語化的詞,表示“舒適的”,它也可以寫成?cosy

?

那么,我們來造個句子吧~

The firm has a cozy relationship with the Ministry of Defence.
這家公司與國防部的關(guān)系很默契。

?