《摩登家庭》S3E15:“泡茶”英語怎么說?
Claire總是擔心孩子們不能自立,但是某一天突然發(fā)現(xiàn)沒有她,其實孩子們也可以過得很好,她開始感嘆自己的基因真好,甚至喝醉后提出幫Mitchell和Cameron代孕,不過當大家清醒后,Claire和Mitchell都開始感到后悔。
1.?Seeing Eye dog
導(dǎo)盲犬除了圖中的Seeing Eye dog,還可以說guide dog。
guide作名詞可以表示“指南;指導(dǎo)性的事物;導(dǎo)游”,比如:
2.?steep tea?
我們可能更熟悉steep的“陡的,陡峭的”這個意思,原來“泡茶”就可以直接說steep tea!
這是因為steep作動詞意思就是(尤指為軟化、清潔或入味兒)“浸,浸泡”。
泡茶還可以說draw tea:
3. walk on eggs/eggshells
這個習語的正確表示應(yīng)該是walk on eggs/eggshells,但歌洛莉亞對英語很喜歡隨性發(fā)揮了!
在eggshell(蛋殼)上行走或者是滑冰?意思就是要“小心翼翼地做事;小心謹慎”。
?
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 英語口語練習
- 美國英語
- 稱霸口語角
- 英語專業(yè)四級聽力