聽說圣誕節(jié)當(dāng)晚眾人各有安排,Phil提議提前過一個“特快圣誕”。

Mitchell和Alex買到的完美圣誕樹不幸遭遇車禍,Phil為Jay買了他喜歡的棒球卡,卻被Manny搞砸。Gloria弄壞了Dede送給Mitchell和Claire的小天使。大家對這個“特快圣誕”抱怨萬分,但最后卻明白了最重要的不是這個節(jié)日,而是陪你過節(jié)的家人。

1.?express

在這里,express是形容詞,表示“快遞的;特快的”,比如特快列車就是express train。

express還可以直接作名詞,那部經(jīng)典的偵探小說Murder on the Orient Express就譯成了《東方快車謀殺案》。

所以說express的名詞意思就有“快車”,還表示“快遞服務(wù)”。

This parcel needs to be sent by express.
這個包裹需要用快遞寄。

2.?line up

line up在這里是“安排 (比賽、活動等);組織準(zhǔn)備 (人員)”的意思。

line up的本意是“排隊”,這很好理解,在組織活動的時候,常常會要求先排好隊。

The senior leaders lined up behind him in orderly rows.
高級領(lǐng)導(dǎo)人有序地排列在他身后。

3.?give sth your best shot

shot可以形容(板球、足球、網(wǎng)球或高爾夫球中旨在得分的)“攻擊,擊打”,在這里有“努力”的意思。

give sth your best shot就是“盡量做好”的意思。

It's going to be hard, but give it your best shot.
事情會很難,你盡力而為就是了。