前天聊完Nike的命名緣由后,英大又把目光投向了更多的品牌,比如IKEA。

在寫這篇文章前,英大一直沒搞懂IKEA怎么讀,還很自覺正確地把每個字母拆出來讀。然后,就被嘲笑了。

IKEA正確的讀音應(yīng)該是/a??ki??/,而這四個字母則代表了創(chuàng)始人Ingvar Kamprad、他生長的農(nóng)莊名稱愛爾姆特瑞(Elmtaryd)和村落名稱阿根納瑞(Agunnaryd)。

The company's name is an acronym that consists of the initials of Ingvar Kamprad (name of founder), Elmtaryd (the farm where he grew up), and Agunnaryd (his hometown in Sm?land, southern Sweden).

據(jù)說之所以會選擇這樣的組合,可能是因為IKEA接近希臘文的ο?κο?(oikos,房屋之義)和芬蘭文的oikea(正確)。而且它對應(yīng)的英文名也很棒,宜家不僅與IKEA諧音,還暗含中文里“宜室宜家”的意思,與其家居商品的市場定位很契合。

你喜歡宜家的風格嗎?