The Queen's last corgi, a 12-year-old called Whisper, has died following several weeks of illness.
女王的最后一只柯基,12歲大的Whisper在病了幾周以后死了。

The monarch adopted the dog two years ago after his owner, former Sandringham gamekeeper Bill Fenwick, passed away.
這只狗原來的主人前桑德林厄姆守門員Bill Fenwick去世以后,女王收養(yǎng)了這只狗兩年多。

According to the Daily Mail, ?the corgi died last week at Windsor Castle, leaving the Queen "deeply saddened".
根據(jù)《每日郵報》的報道,上周這只柯基在溫莎堡的離世,讓女王悲痛萬分。

"Whisper was a friendly chap and followed her everywhere," a source said.
知情人說,“Whisper 是一個友善的小家伙,總是跟著女王到東到西?!?/div>

"The Queen has quickly become very attached to the dog."
“女王也很快依賴上了這只小狗?!?/div>

The Queen still has two dorgis called Candy and Vulcan, who are crossbreeds between daschunds and corgis.
女王還有兩只柯基叫Candy和Vulcan,是臘腸和柯基的雜交。

She received her first corgi as a gift on her 18th birthday, who she named Susan.
女王18歲生日的時候,收到的禮物就是她人生中第一只柯基,它的名字叫Susan。

The Queen has owned more than 30 corgis since she became Queen of the United Kingdom in 1952, with all of them apart from Whisper related to Susan.
1952年,她成為英國女王之后,她陸續(xù)有了30多只柯基,除了Whisper其他都是Susan的子嗣。

In April this year, the last of the Queen's royal corgis that could trace its lineage back to Susan passed away.
今年四月,女王的最后一只Suasan的子孫死了。

The Pembroke Welsh Corgi has an average lifespan of 11 to 13 years, explains Pet Health and Pet Nutrition Information.
根據(jù)寵物健康與寵物營養(yǎng)信息機構(gòu)表示, 彭布羅克威爾士柯基的平均壽命是11到13年。

(翻譯:林潯鷗)