俄羅斯推出奇葩口味雪碧,猜猜是啥
今年夏天,英國和俄羅斯商店的貨架上多了一種神奇的新產(chǎn)品:黃瓜味雪碧(Sprite Cucumber)
而且它還不是單純的黃瓜味汽水,而是在原本檸檬味的雪碧里再加上了黃瓜味。
(上面說 great taste)
額,怎么說呢,
當(dāng)?shù)氐南M者對這款新品的反映還是很強(qiáng)烈的:
Stuart Ward @StuartWard81:
Dear @CocaCola can you give the person who thought it be a good idea to add cucumber to sprite a kick in the balls!!! As you really think you're drinking after sun cream!
根據(jù)雪碧的生產(chǎn)商可口可樂所說,他們之所以會推出這款飲料是因為黃瓜水在咖啡廳和餐廳里很受歡迎,尤其是在夏天。而目前市面上還沒有成體量的黃瓜味汽水。
嗯,的確沒有多少商家這么干過。不過可口可樂的老對手百事可樂就干過。
2007年百事就在日本推出了一款黃瓜可樂,但是口碑褒貶不一;那是一款單純的黃瓜味汽水,喝起來就是日本黃瓜的味道,這是一種比一般黃瓜更甜的黃瓜。
而且,那款飲料跟百事在日本推出的很多其他飲料一樣,是一個季節(jié)限定款,只在那個夏天推出,之后一直沒有再生產(chǎn)。
可能就是因為這個原因吧,當(dāng)可口可樂的黃瓜雪碧被日本消費者聽聞后,它引起了一種懷舊的情懷(feeling of nostalgia)
不過雖然如此,但我們從網(wǎng)上的主流評論依舊可以看出來,這款新發(fā)明好像會很短命的樣子。
而且,對于可口可樂來講,這個產(chǎn)品的烏龍還不僅于此:
其實回頭一想,可口可樂和百事可樂在日本的境遇相差夠大的。
雖然兩家的可樂基本喝不出區(qū)別,但可口可樂的生意一直好做得多,不用花什么力氣就能維持銷售量,而百事可樂則得不停地推出限定新品才能抓住消費者的注意力,真的是夠難的。
那么最后,我們來盤點一下百事在日本推出過的那些神奇產(chǎn)品吧:
?Pepsi Christmas 百事圣誕款
?Pepsi Sakura 櫻花味百事
?Pepsi White 白百事
?Pepsi Pink 粉紅百事
?Pepsi Strong 強(qiáng)勁百事
?Lemon & Mint Pepsi 薄荷檸檬百事
?Pepsi Salted Watermelon 咸西瓜百事
?Pepsi Shiso 紫蘇百事
?Pepsi Cucumber 黃瓜百事
?Pepsi Chestnut 板栗百事
?Pepsi Blue 藍(lán)色百事
?Pepsi Red 紅色百事
?Pepsi Caribbean Gold 加勒比金色百事
?Pepsi Blue Hawaii 夏威夷藍(lán)百事
?Pepsi Baobab 面包果百事
?
OK,來講講今天的詞?Splash
這個詞當(dāng)動詞的時候表示“潑濺”,當(dāng)名詞的時候則表示液體的“一小點劑量”。
?
那么,我們來造個句子吧~
?
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 一詞日歷
- 入黨積極分子思想報告