《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“疲于奔命”
off to
【場景】Caroline從嗨店兼職完回到Han的餐廳,迫不及待地想公布她升職的消息,但貌似一圈下來沒人想知道。Caroline她們就想讓Han刺激下,但Han怎么都不聽還跑了。
【講解】
run off 逃跑;流掉;迅速離開。to有方向的指向。run off to跑向。
run off one's feet累得精疲力竭,疲于奔命;be run off one's feet忙得不可開交。
【例句】
our success
【場景】Caroline好不容易把升職的消息告訴Han,她和Max要去新店任職,這讓Han一開始很擔(dān)心她們會辭去這里的工作,但聽到仍舊兼職松了口氣。絕對是看不下去她們興奮的樣子,說道白天你們當(dāng)大老板晚上還是要在我這當(dāng)餐廳服務(wù)員。
【講解】
resent v.恨;生氣。=feel angry or bitter at。主要用于表示對他人(有關(guān)自己)的言行的不滿或怨恨。resent secretly心里不滿。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 稱霸口語角
- 旅游口語